El poema "Sin título" sobre el mal de amor y el desamparo es
Sin título
Dinastía Tang: Li Shangyin
Fue hace mucho tiempo cuando la conocí, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha vuelto aún más largo. Sopla el viento del este y florecen cien flores.
Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche.
Por la mañana, vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina.
No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! . (Pengshan Zuoyi: Penglai)
Anotar...
Sin título: a partir de la dinastía Tang, algunos poetas solían utilizar "Sin título" cuando no estaban dispuestos a etiquetar un título que pudiera expresar el tema.” como título de su poema.
Sopla el viento del este, y todas las flores florecen: Esto se refiere al final de la primavera, cuando todas las flores se marchitan. Viento del este, brisa primaveral. Residuo, marchitarse.
Si Perfecto: Si es un sonido homofónico de "pensar", que significa "pensar" y contiene el significado de mal de amores.
Antorcha de vela: vela.
Las lágrimas comienzan a secarse: Las lágrimas se refieren al aceite de la vela encendida, y el juego de palabras aquí se refiere a las lágrimas del mal de amor.
Xiaojing: Vístete y mírate al espejo por la mañana. Espejo, usado como verbo, significa mirarse en el espejo.
Yunbin: El hermoso cabello de una mujer es un símbolo de su juventud.
Debemos pensar: la palabra imaginación.
Leng Yue: hace referencia a la profundización de la noche.
Pengshan: La montaña Penglai, la legendaria montaña de las hadas en el mar, hace referencia al país de las hadas y la residencia de la mujer desaparecida.
Pájaro Azul: El mensajero que entrega cartas a la Reina Madre de Occidente en la mitología.
Diligencia: La amistad es sincera y profunda.
Kàn: visita.
Este poema expresa la psicología del amor en un tono femenino. En medio del dolor, contiene deseo ardiente y persistencia, y el ámbito emocional es profundo y rico.
Las dos primeras frases hablan de la desgracia del amor y del estado de ánimo de la protagonista lírica: debido a alguna fuerza, una pareja de amantes no puede encontrarse, y el dolor de la separación es insoportable para ella. El "no" de la primera frase no significa que nos despidamos ahora, sino que se refiere a la separación forzosa establecida. Las dos palabras "difícil", la primera se refiere a la dificultad del encuentro y la segunda al dolor y la vergüenza. En poemas anteriores, hay frases como "Al enfrentar dificultades, es tan fácil como girar la palma de la mano" ("Ge Yanxing" de Cao Pi) y "Al enfrentar dificultades, es tan difícil como girar la palma de la mano". tu mano" ("Ding Du Hu Ge" del emperador Wu de la dinastía Song), todos los cuales enfatizan el punto de énfasis. No es fácil volver a encontrarnos y lamentamos el dolor de la separación. Li Shangyin fue más allá y dijo que "era demasiado tarde para encontrarse", por lo que "es difícil decir adiós", era difícil dejarlo ir y el dolor era insoportable. El poeta usa la palabra "difícil" dos veces en una oración. La repetición de la segunda palabra "difícil" da a la gente un sentimiento ligeramente abrupto, haciendo que todo el poema se entrelace y haga realidad el dolor de la separación después de una larga separación. lo hace particularmente profundo y persistente; este estado de ánimo sentimental y sentimental no es fácil de entender en una declaración sencilla como "No te lo tomes con calma". La protagonista lírica ya está muy triste, pero enfrentar el paisaje de finales de primavera ciertamente la entristece. A finales de la primavera, el viento del este es débil, las flores florecen y caen y la hermosa primavera está a punto de pasar. Los seres humanos no pueden hacer nada al respecto, y su propia desgracia y dolor mental son como flores que se marchitan a medida que pasa la primavera, porque las cosas hermosas se destruyen, ¡haciendo que la gente sienta una decepción y un arrepentimiento sin fin! La frase "Cuando sopla el viento del este, florecen cien flores" no sólo describe el entorno natural, sino que también refleja el estado de ánimo del poeta. Las cosas y yo nos mezclamos, y el alma y la naturaleza logran un encaje sutil. Este tipo de descripción que utiliza paisajes para reflejar las situaciones y emociones de las personas no es infrecuente en las obras de Li Shangyin.