El texto original y la apreciación del antiguo poema "Enviar temprano a la ciudad de Baidi"
El poema original "Salida temprana de la ciudad de Baidi" y 1 Agradecimiento por "Salida temprana de la ciudad de Baidi"
Temprano en la mañana, me despido de la ciudad de Jiangling, que es tan alto en el cielo, a miles de kilómetros de distancia. Afuera, los barcos tienen un día.
Los gritos de los simios a ambos lados del estrecho todavía resuenan en mis oídos inconscientemente, y el barco ha pasado las pesadas montañas verdes.
Interpretación de poesía
Me despedí de la ciudad de Baidi rodeada de nubes de colores por la mañana y regresé a Jiangling, a miles de kilómetros de distancia, en un día. Los gritos de los simios resonaban a ambos lados de la orilla, y el rápido barco había navegado a través de miles de montañas y ríos.
Apreciación de la poesía y la prosa
En camino a ser degradado, de repente escuché sobre la amnistía. Precisamente porque no hay duda de que no hay camino, hay otro pueblo. El poeta quedó tan sorprendido que inmediatamente tomó un barco de regreso a Oriente. Bajando por el río Yangtze, el barco viajó miles de millas en un día y, en un abrir y cerrar de ojos, el barco había pasado las Diez Mil Montañas. No hay una sola palabra "rápido" en todo el poema, pero sí se transmite la sensación de tiempo y espacio.
Todo el poema es audaz y sencillo, y la alegría del poeta después de pasar por dificultades también se revela plenamente en los etéreos versos.
La originalidad y apreciación del antiguo poema "El primer mensaje de la ciudad de Baidi" 2 El primer mensaje (dinastía Song)
El caballo cabalga sobre la arena, el agua es larga y las montañas están lejos.
Observa la situación, sé confiado, lento y tranquilo.
Anotar...
(1): Se refiere a la superficie del paraguas. Metro, lo mismo que "paraguas"
(2) Estrategia: tácticas y estrategias.
(3) Caminar despacio. Vaya: sonido ruidoso.
Traducción de la obra
El paraguas está colgado detrás del caballo, y los cascos del caballo pisan la arena amarilla, crujen, crujen. Las montañas están lejos y el agua no tiene límites, por lo que se pueden ver muchas flores silvestres a lo largo del camino. Al ver la situación entre el enemigo y nosotros, las tácticas y estrategias las hemos memorizado desde hace mucho tiempo. Los soldados y los caballos marchaban lentamente, los tres ejércitos guardaban silencio y nadie hacía ningún ruido.
Apreciación:
Zongze fue un famoso general anti-Jin de la dinastía Song, tan famoso como Yue Fei. Lu You escribió dos poemas famosos, uno es "Los ministros han organizado a Zongze de una buena manera, pero nadie usa Yue Fei" (Volumen 25 de "Jiannan Poetry Talk", leí Fan Zhizhi por la noche, diciendo que los ancianos en el Los Llanos Centrales lloraron cuando vieron al mensajero y compusieron una cuarteta). Aunque sólo hay unos 20 de sus poemas, algunos de ellos reflejan la guerra contra los Jin de la dinastía Song desde la perspectiva de un general anti-Jin, lo cual es muy distintivo. "Early Hair" es una de las canciones más famosas.
"Early Departure" escribe que Zongze dirigió a su ejército para emprender una actividad militar temprano en la mañana. La atmósfera de todo el poema se puede resumir en una palabra "tranquilo" en el poema. Este tipo de "silencio" no es sólo el silencio exclusivo de la naturaleza por la mañana, sino también el silencio cuando marcha el disciplinado ejército de Zongze, y también es el silencio antes de que una feroz batalla esté a punto de comenzar. Estos tres tipos de "quietud" se entrelazan para formar una imagen realista del viaje.
"Caballos pisoteando la arena" trata sobre el ejército en marcha. "Gege" es la guardia ceremonial utilizada por el comandante al marchar, y "colgar" es la forma en que el paraguas abierto se mueve de manera ordenada y silenciosa, dando a la gente una sensación de tranquilidad. La sensación de "un caballo pisando arena" es la misma. El susurro de los caballos pisando la arena resaltaba el orden y el silencio del equipo en marcha. Esta frase se caracteriza por utilizar una imagen visual para expresar una impresión auditiva; el silencio de las tropas en marcha refleja la estricta disciplina y eficacia de combate de las tropas de Zongze.
"Largas aguas, largas montañas, largos caminos y muchas flores" describe el paisaje natural que rodea al equipo que marcha. El agua que fluye a lo largo, las montañas distantes y las flores silvestres que salpican el borde de la carretera constituyen la concepción artística de la naturaleza temprano en la mañana. La tranquilidad de la naturaleza y el silencio del equipo en marcha se complementan maravillosamente. "El agua es larga y las montañas lejos" no sólo se refiere al paisaje natural, sino que también implica la longitud de la ruta de marcha. Zongze admiró tranquila y elegantemente las montañas, ríos, flores y plantas circundantes, indicando que ya se había tomado en serio la próxima acción militar, lo que sentó una buena base para la descripción positiva a continuación.
"La situación está en los ojos pero en el pecho" describe positivamente las actividades ideológicas del protagonista. El "sentimiento en los ojos" se refiere a la situación de resistencia al oro en ese momento; la "estrategia en el corazón" se refiere a las estrategias y tácticas que adoptará. Zongze estaba montado en su caballo, analizando la situación en ese momento, considerando sus propias contramedidas, y sintió que todo estaba claro. Debido a esto, "lento pero sin moverse" permite al departamento reducir la velocidad, avanzar de manera constante y silenciosa. La última frase muestra el estilo de las tropas bajo el mando de un soldado famoso.
En "tranquilidad" se expresa tanto una estricta disciplina como la atmósfera solemne previa a la feroz batalla.
La característica más importante de este poema es que es simple y sin pretensiones, pero representa el estilo de un general, que siempre ha sido popular.
El texto original y notas de apreciación del antiguo poema "Adiós temprano a la ciudad de Baidi"
1. Baidi: Montaña East Baidi en el condado de Fengjie, provincia de Sichuan. montaña, ubicada en el curso superior del río Yangtze.
2. Jiangling: Condado de Jiangling, provincia de Hubei, situado en el curso medio del río Yangtsé.
3. Cuervo: cuervo.
Apreciación de los poemas antiguos
Esta es una "cuarteta de siete caracteres" que se ha transmitido a través de los siglos.
En la primavera de 758 d.C., Li Bai fue exiliado a Yelang (hoy Guizhou occidental) porque estaba implicado en unirse a Li Lin, el shogunato de Wang Yong. Fue indultado sólo cuando llegó a la ciudad de Baidi. . En el camino de regreso a Gangneung, escribí este poema para expresar el humor feliz del poeta.
En la primera frase, el poeta recuerda que la hora de navegación era por la mañana y el lugar era la ciudad de Baidi. "Caiyun" tiene aproximadamente la altura de la ciudad de Baidi. Las nubes de colores se mezclan con la alegría del perdón del poeta. "Mil millas hasta Jiangling, regreso en un día", la segunda frase describe el deseo del poeta y la velocidad del barco. Sólo se necesita un día para llegar a Jiangling. El poeta utilizó técnicas exageradas para describir la tendencia del río Yangtze que fluye a lo largo de miles de kilómetros y, al mismo tiempo, expresó el estado de ánimo del poeta de "regresar como una flecha".
Las frases tercera y cuarta describen vívidamente el rápido movimiento de la canoa. "Los monos de ambos lados del estrecho están llorando, y el bote ligero ha pasado miles de montañas". Los gritos de los monos de ambos lados del estrecho no han cesado, pero el bote ligero ya ha pasado miles de montañas. Estas dos líneas fueron escritas por el poeta, primero sobre los simios y luego sobre las canoas. Usaron la palabra "ya" para conectar "no puedo llorar" con "cruzar las montañas", y utilizaron el eco del simio para desencadenar el rápido avance de la canoa. Este recurso retórico es muy inteligente. El deseo del poeta de regresar a Oriente se llena con el ritmo brillante del poema.
Todo el poema es lírico sobre el paisaje, vivaz y vivaz, expresando sentimientos relajados y felices, llegando al punto en que las escenas se funden.
Este trabajo contiene básicamente el contenido general del examen de poesía antigua en el examen de acceso a la escuela secundaria. Al prepararse para el examen de ingreso a la escuela secundaria, puede utilizar materiales de repaso para ayudar con las preguntas de poesía en el examen de chino.