El pinyin del antiguo poema "Jinghua Yin"
Han Jiang Huaien
Autor: Cui Hao (Dinastía Tang)
Zuo zh:cuhào? (Dinastía Tang)
Con vistas a Kioto y Chang'an desde la montaña Gaoshanhua, estos tres picos que se extienden hacia el cielo no están cortados artificialmente.
Theo Yo Tay Hua fǔ Sheen Janin, Tien Wai San von Huebchin.
Templo del Emperador Las nubes frente al emperador se disiparán y el cielo estará despejado y verde cactus.
wǔ·Diqiqin·Youn Yousang, Xiyang Lun·Zhang Xiang·yǔ·Chen Qing.
Las montañas y los ríos son las ventajas de esta puerta oeste. Desde aquí, conducen caminos y senderos. a China.
Hola, hola, hola, hola, hola.
Oh peregrino de la fama, oh buscador de ganancias, ¿por qué no te quedas aquí, extiendes? ¿Qué pasa con tu día? .
¿Lo sabías? No lo sé.
Traducción:
Mirando a Chang'an y Kioto desde la montaña Gaojunhua, estos tres picos no son creados por el hombre.
Las nubes oscuras se disiparon frente al Templo del Emperador Wu, y el pico del cactus se volvió verde después de la lluvia.
El terreno cerca de los ríos y montañas al norte de Qinguan es peligroso, y la carretera postal conecta Han Shu con el oeste a través de Chang'an.
¿Por qué esas personas que persiguen la fama y la riqueza no vienen aquí en busca de la inmortalidad?
Antecedentes creativos:
La segunda visita de Cui Hao a Beijing fue durante el período Tianbao (el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, 742-756 d.C.). De hecho, cuando el poeta pasó por Huayin esta vez, era como un transeúnte en el camino, buscando fama y fortuna, pero tan pronto como vio la imagen sublime y el elegante país de las hadas de Xiyue, se conmovió y se lamentó por qué estaba así. corriendo en la accidentada carrera oficial. Este poema fue escrito en este estado mental, y sus pensamientos pueden haber sido influenciados por la atmósfera social de defensa del taoísmo y formación de alquimistas en ese momento.
Datos de referencia
Xiao Di Fei. Diccionario de apreciación de la poesía Tang. Llevar a la fuerza: Editorial del Diccionario de Shanghai, 1983.