Vivir con gente buena es como entrar en una casa de orquídeas, que olerá fragante por mucho tiempo; vivir con gente mala es como entrar en una casa de abulones, que olerá mal por mucho tiempo. (traducir)
Estar a menudo con personas de alto carácter moral es como bañarse en una habitación llena de fragancia de plantas de orquídeas. Después de mucho tiempo, ya no olerás la fragancia, pero ya está llena de fragancia y; Con personas de baja moral estar juntos es como ir a un lugar de venta de abulones. Después de mucho tiempo, ya no hueles el olor y te has integrado al entorno.
Fuente: "Refranes de la familia de Confucio · Seis libros"
Introducción a la obra
El libro "Refranes de la familia de Confucio" se registró por primera vez en "Hanshu Yiwenzhi". Los veintisiete volúmenes fueron escritos por discípulos de Confucio, pero sus libros se perdieron hace mucho tiempo. Cuando Yanshi de la dinastía Tang hizo una anotación antigua del "Libro de Han", una vez señaló que los veintisiete volúmenes "no estaban en ningún idioma familiar actual". La versión actual de lo que dijo Yan Shiguo es una versión de diez volúmenes recopilada y escrita por Wang Su de la dinastía Wei durante el período de los Tres Reinos. Wang Su, un nativo de Tan, Donghai (ahora Tancheng, Shandong), había escrito extensamente sobre el confucianismo. clásicos y fue un famoso maestro de clásicos confucianos después de Zheng Xuan. Abogó por un enfoque sutil y descuidado y un tratamiento integral de los clásicos, y se opuso a la escuela de exégesis textual de Zheng Xuan que no hablaba sobre el contenido.
Wang Suzai tomó las anécdotas de Confucio de los libros de las dinastías Qin y Han, y también tomó las Analectas de Confucio, Zuo Zhuan, Guoyu, Xunzi, Xiao Dai Li, Da Dai Li y el Libro de los Ritos. Las diferencias entre los sistemas de matrimonio, funerales, suburbios, templos y otros sistemas discutidos por Zheng Xuan en "Shuo Yuan" y otros libros se sintetizaron en un capítulo y se explicaron en nombre de Confucio. Se utilizó para refutar a Zheng Xue fingiendo. que los antiguos se respetaban a sí mismos.