Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación de la traducción del texto completo y las anotaciones de "Regreso a Guangling" (Qin Guan)

Apreciación de la traducción del texto completo y las anotaciones de "Regreso a Guangling" (Qin Guan)

Regreso de Guangling

Qin Guan

Serie: Trescientos poemas antiguos

Regreso de Guangling

Cielo Los pájaros en el agua fría dependen unos de otros.

Ciento cien son un grupo de personas jugando al atardecer.

Todos los que pasaban no podían levantarse.

De repente oyeron el sonido del agua y volaron juntos.

Notas

Regreso de Guangling: Este es un poema escrito por el autor en el camino de regreso a su ciudad natal de Gaoyou desde Guangling. Guangling, ahora ciudad de Yangzhou, provincia de Jiangsu.

Dependen unos de otros: apretarnos juntos.

Luohui: El sol en el oeste.

Agotado: agotado, acabado.

Traducción

En el clima frío, las aves acuáticas se apiñan para calentarse. Docenas y cientos de ellas juegan juntas bajo el sol que está a punto de ponerse. La gente caminaba por el camino, pero no se alejaron. De repente escucharon un chapoteo en el agua. Se asustaron y volaron juntos con un "boom".