Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Un poema antiguo que expresa adiós.

Un poema antiguo que expresa adiós.

Poema antiguo de despedida: Adiós a Anxi, el segundo enviado de la dinastía Yuan.

¿Wang Wei? Dinastía Tang

La lluvia de la madrugada humedeció el polvo de la tierra, la posada de la posada, las ramas y hojas de la posada, una hoja nueva.

Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.

1. Interpretación

La ligera lluvia de la mañana humedeció el polvo del suelo de la Acrópolis. El aire era fresco y el hotel se volvió más verde. Sinceramente aconsejo a mis amigos que tomen otra copa de vino. Después de dejar Yangguan y dirigirse hacia el oeste, es difícil encontrarse con parientes antiguos.

2. Puntos clave

1. Weicheng: En el noroeste de la ciudad de Xi, provincia de Shaanxi, se encuentra la antigua ciudad de Xianyang de la dinastía Qin. ?

2.両: humectación. ?

3. Casa de huéspedes: hotel. ?

4. Color Sauce: El Sauce simboliza la despedida.

Datos ampliados

1. Apreciación del trabajo

"Weicheng es lluvioso y polvoriento, y el paisaje invitado es verde y verde", escribió de manera vívida y vívida. Los sentimientos del poeta sobre el futuro. Profundo apego y preocupación por Yuan Er, un amigo en un lugar desolado.

Las dos primeras frases del poema describen claramente un paisaje primaveral, pero también implican una despedida. Entre ellos, "Liu" y "Liu" no sólo son homofónicos, sino también un símbolo de despedida. "Light Dust" y "Guest House" también insinúan el propósito del viaje, señalando sutilmente el momento, el lugar y el entorno de la despedida.

Los dos últimos párrafos dejan claro que el tema es una fiesta de despedida con vino, y el poeta expresa su profundo cariño hacia sus amigos induciéndolo a beber. Anxi, donde mis amigos van en este viaje, se describe como "la brisa primaveral no es suficiente para el paso de Yumen" en el actual condado de Kuqa, Xinjiang está en las afueras de Yumen y la desolación está muy lejos.

2. Antecedentes de la creación

Este poema fue escrito por Wang Wei cuando enviaba a sus amigos a la frontera noroeste. Más tarde lo compuso para músicos y lo llamó "Yangguan Sandie". El título de este poema también se llama "Veintiún obsequios a Yuan". Anxi es la abreviatura del Protectorado de Anxi establecido por el gobierno central de la dinastía Tang para gobernar las regiones occidentales. Está ubicado en la ciudad de Qiuci. El tribunal ordenó a Yuan Er que enviara enviados a Anxi para proteger al gobierno. Wang Wei fue a Weicheng para despedirse porque escribió este poema Qijue.