El poema que usa "Fu" en "Mencius" es ()
Mang
El Libro de los Cantares - "Mencius"
Para protegerse, adopte el comercio de seda.
Cuando los ladrones vinieron a comerciar con seda, vinieron a mí.
Enviar un niño a Shenqi, como a Dunqiu.
Cuando era ladrón, no tenía buenos medios.
El hijo no está enojado, y el otoño es la época.
Ve al otro lado del muro para volver a la aduana.
Lloré al no ver la reapertura.
Al ver pasar el complejo, me llené de alegría y risas.
Eh, amigo, el cuerpo no es responsable.
Tráeme tu coche para desplazarme.
Las hojas de morera están frondosas antes de caer.
No hay moras en el nido;
Soy una niña, así que no tengo que preocuparme.
La ansiedad de los eruditos todavía se puede decir;
No se puede decir que una mujer esté preocupada.
Las moras se han caído, se han puesto amarillas y se han caído.
Autocompasión, lamentable niño de tres años.
La sopa Qishui se desvanece gradualmente en la falda de la cortina.
Las mujeres también son infelices y los eruditos hacen lo mejor que pueden.
Un erudito también es sumamente inútil, con sólo dos o tres virtudes.
A los tres años soy mujer y estoy cansada;
Si me quedo despierta toda la noche, debe haber una dinastía.
Sé fiel a tu palabra, en cuanto a la violencia.
Mi hermano no lo sabía, pero sonrió.
Si te calmas y piensas en ello, inclinarás la cabeza y sentirás lástima de ti mismo.
Estar juntos siempre me hace quejarme.
El Qi tiene un banco, la disciplina tiene un plato.
El banquete en General's Corner estuvo lleno de conversaciones y risas.
Lo juro, ni se te ocurra.
Al contrario, no lo pienso, ¡ya me da mucha vergüenza!
Notas:
Autoprotección: La gente se refiere a maridos que abandonan a sus esposas. He aquí una mirada retrospectiva a la situación previa al matrimonio.
Perra: Mao Chuan: "El que muerde a una perra es honesto". "Han Shi" también era despreciado. Me reí antes, todavía me río.
b: Buquan, moneda.
Comercio: Compra. Esta frase todavía significa tener moneda para comprar seda.
Bandido: suele usarse como “no”.
Es decir: Justo. Esta frase significa, ven y habla conmigo sobre el matrimonio.
Qi: Qishui, el río de Weiguo.
Dunqiu: Originalmente un nombre general para pilotes altos, luego se convirtió en un topónimo. En Qishuinan. Qishui fluye hacia el oeste.
El período Qian (Yin Ping) ha expirado. Sí, por favor.
Qiang (Yinping), por favor.
El otoño dura: El otoño dura. El período se refiere a la fecha de boda acordada.
Multiplicar: tablero. Muro Gui (sonido superior), un muro roto.
Regreso: Aquí es donde vive la persona. Di, cierra la puerta, carruaje. La reentrada se refiere al auto que regresa.
Ripples: la mirada de las lágrimas.
Zi: Judas lo dijo.
Joel: Tú. Adivinación utilizando caparazón de tortuga. Oye: usa milenrama para adivinación.
Ti: cuerpo del hexagrama, imagen del hexagrama. Culpa o palabras feroces. Me alegro de no haber dicho nada que pudiera predecir el resultado.
Coche: se refiere al coche utilizado para recibir a las mujeres.
Aceptar sobornos: propiedad. Se refiere a la dote.
Varo: Varo, gordo y guapo. Las hojas de morera más gordas representan mujeres jóvenes y hermosas. Cuando dices eso, te refieres a cuando los sentimientos de un hombre son fuertes.
Dos frases: Yu, es decir, suspiro. Paloma, nombre de pájaro. Mao Chuan: "Las palomas también son cigüeñas. Comer moras te emborrachará y dañará tu sexo". De esta manera, las palomas pueden comer moras con avidez, lo que demuestra que las mujeres no deben dejarse fascinar por el amor.
Dan: Música, amor.
Amarillo: Indica que las hojas se están poniendo amarillas. Abajo, abajo, abajo. Esta frase hace referencia al amarillamiento de las hojas de morera, que es una metáfora del declive de la belleza de la mujer. Se puede decir que la relación de Yu Man ha fracasado.
Pierre: Cásate con tu familia. Adelante, adelante.
Tres años: hace referencia a muchos años, no a un número real. Pobreza significa vivir una vida pobre.
(pronunciado Shang): El agua está llena de apariencia.
Poco a poco: contaminación, remojo. Shang Wei: La cortina del coche de una mujer.
Genial: Mal, mal.
Dos: Tomar prestada la palabra "te". Te, pérdida, fracaso. Bueno, comportamiento. Esta frase continúa diciendo que no es culpa de la mujer, es el mal comportamiento del hombre.
Wang Ji: Hoy en día sigo siendo inseguro y caprichoso. No, no. Mucho, moderadamente.
Dos, tres y siete virtudes: Dice que su conducta es repetida.
Es difícil trabajar en una habitación aburrida: no es difícil hacer las tareas del hogar. Mo: No, no. Fang se refiere a los asuntos sexuales en el hogar, y hoy también se le llama trabajo doméstico.
Trasnochear, levantarse temprano y acostarse tarde. Susu, buenos días. Levántate, levántate, levántate.
Hay una dinastía: cada día hay más palabras, y cada día ocurre lo mismo.
Palabra: Primera palabra de una frase. Así que aún falta mucho tiempo. Lo que dicen estas dos frases es que he estado en tu casa durante mucho tiempo y has sido grosero y abusivo conmigo.
Ha (xi, doblaje) Ran: Ríete.
Piénsalo en silencio, piénsalo en silencio. Palabra: La palabra en una oración.
Lazo: cuerpo. De luto y dolor. Esta frase sigue siendo triste para una persona.
Xi (Yangping): un lugar con poca humedad. Pan, igual que "bian", lado. Esta frase continúa diciendo que Qi todavía tiene orilla, Ji todavía tiene a Pan, pero su marido está desinhibido.
Ángulo general: Nudo de pelo, es decir, cuando hombres y mujeres son menores de edad. Banquete: felicidad, alegría. La mujer conoció al hombre cuando era menor de edad.
Yan Yan: Armonía y suavidad.
Dandan: Es la apariencia de sinceridad. Una palabra extranjera marcada "bi".
No pienses: no te hagas ilusiones de que estos votos se romperán. Esta era una palabra utilizada por los hombres de aquella época para expresar su firmeza.
En cambio, se refiere a algo que rompe un juramento. Ah, bueno. Fin, parada, hace referencia al fin del amor y del matrimonio. No quiero llorar por haber roto tus votos, ¡pero nuestro amor terminó así!
Apreciación:
"Self-Preservation" es un poema sobre una esposa abandonada. Describe el proceso de compromiso, acogida, abuso y abandono de esposas abandonadas y hombres ingratos. Expresa el dolor y la tristeza de la esposa abandonada por haber sido maltratada y abandonada, y también expresa su enfado hacia el hombre de "dos o tres virtudes". Aunque también se siente impotente ante el pasado, su lealtad al amor y al matrimonio muestra su firme protesta y determinación de "no pensar en ello". La narrativa del poema parece estar ordenada a lo largo del desarrollo de las cosas, pero está escrito con altibajos y giros y vueltas. Está la expectativa del primer amor, la alegría de recibir a alguien, el dolor de ser abusado, la tristeza de ser abandonado y el suspiro de no poder mirar atrás. Los contrastes, los cambios antes y después, y los personajes masculinos y femeninos que reconocen la verdad son usos implícitos. Este cambio de acontecimientos, este cambio de emoción, se expresa incluso en el lenguaje de la poesía. Cuando Aqing Renma explicó "La historia de Stone Spear", escribió: "La autoprotección se llama ignorancia. Cuando la poesía no está familiarizada con los hombres, se llama autoprotección desde el principio; el pacto y el matrimonio se llaman hijos, los hijos son Se llaman hombres, y los matrimonios se llaman eruditos. Además, la elección de lo que se utiliza como imagen no sólo es una metáfora apropiada y vívida, sino que también implica que la situación emocional teme al contexto. Durante las primeras nupcias, las moras "las hojas se pueden engordar", pero si se descartan, se "amarillan y se caen". Los giros y vueltas son maravillosos, las emociones están llenas de giros y vueltas y la lectura está llena de encanto.