Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción y apreciación de la prosa de Rong Zhai: prefacio al "Estudio Chen Ting Tiantai"

Traducción y apreciación de la prosa de Rong Zhai: prefacio al "Estudio Chen Ting Tiantai"

Prefacio a la Escuela Tiantai Chen Ting

Lian

Anotaciones sobre el título o antecedentes del libro

Song Lian, cuyo verdadero nombre es Jing Lian, es de origen occidental. Guizhou, y su apodo es Xuan Zhenzi, el sacerdote taoísta Zhen Huan, Lao Zhen Huan Dun y otros. En los primeros años de la dinastía Ming, se desempeñó como defensor del confucianismo en Jiangnan, dando conferencias al príncipe y luego editó la "Historia de la dinastía Yuan" por orden del emperador. Junto con Liu Ji y Gao Qi, fue conocido como los tres grandes poetas de principios de la dinastía Ming. Este artículo es un prefacio escrito por Song Lian a su amigo Chen Tingxue. Después de que Chen Tingxue visitó Bashan y Shushui, su perspectiva mental adquirió un nuevo aspecto. Song Lian le escribió este artículo.

Texto original

Las montañas y ríos del suroeste son los más sorprendentes. Pero al viajar miles de kilómetros hasta Zhongzhou, existen peligros como el de Jiange Plank Road en tierra[1] y los peligros de Qutang y Yangxuan en el agua[2]. Después de pasar el caballo, la montaña en el bambú era tan alta que no se podía ver su cima durante diez días. Mirando desde arriba, estaba muy angustiada en Wanren, no podía decir lo pobre que era, así que me sentí triste por ello [3]. Cuando el agua corre, las rocas del río deben ser firmes[4], pero las olas son traicioneras. Si el barco pierde su tamaño, se romperá en pedazos y se hundirá, y los peces y las tortugas se llenarán. Es demasiado difícil. Por tanto, los que no son funcionarios ni poderosos no pueden viajar; los que son analfabetos no tendrán ingresos por los viajes verticales; los que no son fuertes morirán de vejez; La gente curiosa se odia.

Anotar...

[1] Plank Road: también conocido como "Pavilion Road" y "Multiple Roads". En la antigüedad, se perforaban agujeros y se construían puentes y pabellones en las rocas escarpadas de las zonas de Sichuan, Shaanxi y Gansu para formar una especie de carretera.

[2] Marisma de Yao: La marisma de Yao era un banco de arena famoso y peligroso en las Tres Gargantas del río Yangtze en los viejos tiempos.

【3】Duelo: Temblar de miedo.

[4] Han Li: Duro y afilado. Feroz significa fuerte y feroz, aquí describe el peligro de las piedras.

Traducción

Las montañas y ríos del suroeste son únicos en Sichuan. Pero Sichuan está a miles de kilómetros de las Llanuras Centrales y hay obstáculos como pabellones de espadas y caminos de tablones en tierra. La vía fluvial tiene las mismas preocupaciones que Qutang Gorge y Luanlingdui. Montando a caballo en densos bosques de bambú, las montañas son tan empinadas que no se puede ver la cima de la montaña durante diez días. Subiendo a la cima de la montaña y mirando hacia abajo, el empinado valle tiene decenas de miles de pies de profundidad, tan profundo que ni siquiera se puede ver el fondo, lo cual es aterrador. Al caminar sobre el agua, el río Yangtze está lleno de rocas, olas peligrosas y remolinos cambiantes. Si un barco se desvía aunque sea ligeramente de su cauce, se hará añicos y se hundirá como barro en el agua, y las personas a bordo se convertirán en alimento para peces y tortugas. El camino hacia esa zona es difícil. Por lo tanto, a menos que seas un funcionario y tengas recursos financieros, no puedes hacer turismo a menos que seas una persona culta y educada, no obtendrás nada de hacer turismo a menos que seas una persona fuerte, la mayoría de ti morirá de vejez; allá. Las personas que aman los paisajes extraños suelen mirar el mar y suspirar.

Texto original

La sala de estudio de Chen Junting en la azotea puede considerarse como un poema, de Zhongshu a Zuo, de Jiangjun al norte, de Sichuan a Chengdu. Chengdu, un lugar importante en Shu, la residencia de Yang Ziyun, Sima Xiangru y Zhuge Wuhou, las huellas de los ataques y guarniciones de los héroes, y el lugar donde los poetas y escribas deambulaban, bebían, disparaban y cantaban [6], estos Todos están registrados en la ciencia judicial. Al leer, debes hacer un poema para registrar los cambios de su paisaje en los tiempos, para que su poesía sea propicia para el trabajo. Por ejemplo, si estás exento por más de tres años, se te dará capital cuanto más enérgico seas, más fuertes serán tus palabras y mayores serán tus aspiraciones aquellos que construyen cerca de montañas y ríos; considerado extravagante [7].

Anotar...

[5]": ascenso. Comandante en jefe: el nombre general de las organizaciones militares. Zhao Mo: todos los oficiales subordinados que comandan nuestra compañía.

【6】Beber y disparar: En la antigüedad, escribir palabras era un juego de adivinanzas mientras se bebía

【7】Extremadamente: muchos significados

Traducción.

Tiantai Chen Tingxuejun era bueno escribiendo poemas. Dejó el ejército como Zhongshu y siguió al general al norte muchas veces y logró grandes logros. Más tarde fue ascendido a comandante de Sichuan. desde el canal para asumir el puesto de Yang Xiong y Sima. La residencia de Xiangru y Zhuge Liang aquí tiene reliquias de la heroica guarnición, y también es un lugar donde los poetas y escribas visitaban, bebían vino y recitaban poemas. Durante la gira, pudo escribir poemas para expresar sus sentimientos y describir los cambios de escenario y de época, por lo que sus poemas se volvieron cada vez más sofisticados. Tres años después, Tingxue le pidió a Wu Guan que fuera a casa y se encontrara conmigo en Beijing. El espíritu es más pleno, su discurso es más heroico y su ambición es mayor, lo que probablemente se nutre en gran medida de las montañas y ríos de Sichuan.

Texto original

Me siento avergonzado de mí mismo. Pero cuando era joven, estaba interesado en viajar por el mundo y me sentí abrumado por mi propio fracaso al poder salir a una edad temprana y tener soldados en todas direcciones.

Cuando el Señor actual sea próspero, debido a su determinación [8], cuando llegue al mar extremo, formará una familia y aumentará el poder de sus dientes [9]. Si quieres ir de viaje escolar, ¿puedes conseguirlo?

Anotar...

[8] captura: y, a.

[9] Mao: En la antigüedad, entre los ochenta y los noventa años, Mao era viejo.

Traducción

Me da mucha vergüenza. Cuando era joven, tenía la ambición de viajar alrededor del mundo, pero como fracasé en la escuela, no tenía tiempo libre. Puedes viajar cuando estás en tu mejor momento, pero en este momento hay guerras por todas partes y no hay lugar para vivir. Hoy, el ascenso del sabio emperador ha calmado la guerra y somos una familia, pero yo estoy envejeciendo. Quiero viajar alrededor del mundo como un erudito, ¿todavía puedo hacerlo?

Texto original

Pero he oído que los antiguos sabios, como Yan Hui, Yuan Zhen, etc., vivían en casas sencillas sin hogar, pero su ambición siempre está llena. de la naturaleza y se incorpora al cielo y a la tierra. ¿Cuál es la razón de esto? ¿Qué viene más allá del paisaje? ¿Qué quiere hacer el tribunal? Te diré los ingresos que tengo y sería una pena regalarlos.

Traducción

Pero escuché que los antiguos sabios, como Yan Hui y Yuan Zhen, vivían en su mayoría en casas sencillas. Aunque las malas hierbas de crisantemo cubren el portal, su ambición y espíritu siempre son tan altos como pueden cubrir el mundo. ¿Cuál es la razón? ¿Tienen algo más allá de las montañas y los ríos en sus corazones? ¿Ting Xuejun intentará explorar cuando regrese? Si consigues algo, asegúrate de decírmelo. No me avergonzaré solo porque la ciencia de la corte alguna vez se extendió a Sichuan y se extendió a Sichuan.

Comentarios y análisis

En el artículo, el autor no solo elogió a Chen Tingxue, sino que también le aconsejó implícitamente que llevara a cabo una mayor educación moral. Esta es la ardiente esperanza de los mayores. la generación más joven.

El comienzo del artículo está estrechamente combinado con la vida real de Chen Tingxue, describiendo las escarpadas montañas de la región de Bashu y lo difícil que es ingresar a Sichuan, e introduce las condiciones necesarias para visitar y ingresar a Sichuan: " ser funcionario y poderoso", "ser educado", "tener fuerza" describen las dificultades de visitar y entrar en Sichuan en términos muy específicos.

A continuación, comencé a escribir sobre la experiencia de Chen Tingxue. En un lugar tan difícil, pudo llegar a través de caminos de montaña, disfrutar del hermoso paisaje, cultivar su gusto y demostrar el talento y el carácter de Chen Tingxue. Entonces, el autor recordó su vida con pesar. Por diversas razones, no ha podido ir a Sichuan y Sichuan. Finalmente, citó los casos de Yan Hui y Yuan Zhen y propuso un nuevo punto de vista: "Sentarse en una habitación humilde" también puede cultivar el carácter moral, y luego aconsejó a Chen Tingxue que no considerara visitar montañas y ríos famosos como el única manera de mejorarse a sí mismo.

Este artículo está escrito de manera concisa sin el espíritu de tallar, especialmente la descripción de Bashu Road es vívida y clara. Toda la historia resuena de un lado a otro, y en el prefacio se la puede llamar un clásico.

上篇: ¿Cuántas copias de "Wolf Totem" hay? ¿Cuál es su contenido básico? ¿A cuántos idiomas se ha traducido y vendido? Sólo he visto "Wolf Totem" una vez. Este libro está basado en la experiencia del autor Jiang Rong hace más de 30 años. Como joven educado en Beijing, se ofreció como voluntario para unirse a los pastizales de Oroqen en la frontera de Mongolia Interior durante 11 años. Hasta 1979, fue admitido en la Escuela de Graduados de la Academia China de Ciencias Sociales. En la pradera, perforó agujeros de lobo, sacó cachorros de lobo, crió cachorros de lobo, peleó con lobos e hizo el amor con lobos. Y con su querido lobito experimentó el doloroso "nomadismo" espiritual de la juventud. El lobo mongol lo condujo a través de las nieblas milenarias de la historia y directamente al centro misterioso. Fue la astucia y la sabiduría del lobo, el talento militar y el carácter indomable del lobo, el amor y el odio de la gente de los pastizales por el lobo y el poder mágico del lobo lo que hizo que Jiang Rong y el lobo forjaran un vínculo indisoluble. El lobo es el antepasado, amo, dios de la guerra y modelo del pueblo de las praderas; el espíritu de equipo y el sentido de responsabilidad familiar del lobo; la sabiduría, la tenacidad y la dignidad del lobo, la guía de entrenamiento del lobo para los guerreros mongoles y la protección ecológica de los pastizales; el apoyo de los pueblos nómadas durante miles de años El culto supremo a los lobos; la antigua y misteriosa ceremonia de entierro en el cielo de los mongoles y los aullidos de lobo, orejas de lobo, ojos de lobo, comida de lobo, humo de lobo, banderas de lobo... todo tipo de detalles sobre En él están escritos lobos, y este libro sobre Novelas sobre el hombre y la naturaleza, la naturaleza humana y la naturaleza del lobo, el camino de los lobos y el camino del cielo. La razón por la que la civilización china nunca ha sido interrumpida es que China todavía tiene una cultura del tótem del lobo, que es la mezcla continua de jinetes y agricultores. Por eso preguntamos: afirmamos ser descendientes de Yan y Huang, y el carácter nacional derivado de la civilización agrícola se ha convertido en una pesada cadena. ¿Deberíamos restaurar la misión del "Tótem del Lobo" y utilizar nuestra sabiduría, paciencia, organización y disciplina para elevarnos por la nación china? Ha sido traducido al francés, español, inglés, ruso, etc. y es muy popular. 下篇: Resumen de los temas principales de las obras de ZhuCon Zhu Yuan y Wujun, el viento y el humo son todos puros, y las montañas Tianshan son * * * coloridas. Flotar desde el arroyo, cualquier cosa. A cien millas de Fuyang a Tonglu, no tiene paralelo en el mundo. El agua es verde y azul y se puede ver el fondo a trescientos metros de distancia. Puedes nadar con los guijarros y mirarlos directamente. Si una ola fuerte la atraviesa, la flecha volará muy rápido. Las montañas cercanas a la costa están llenas de árboles fríos que compiten por la belleza y los picos. El agua del manantial se mece y está fresca; los buenos pájaros cantan y riman. No hay fin para las cigarras ni para los simios. Los que vuelan en el cielo miran las montañas para descansar; los que están a cargo de los asuntos del mundo miran los valles y se olvidan de la rebelión. Las ramas horizontales lo cubren y el día aún es oscuro; las escasas ramas se reflejan entre sí y, a veces, se ve el sol. Seleccionado de "Anotaciones sobre las Seis Dinastías" de Cao Minggang. Volumen 7 (Editorial de libros antiguos de Shanghai, edición de 1999). Zhu, escrito por la dinastía Song, tenía el nombre de cortesía Yushan y se desconoce su vida. Este es un fragmento de la recitación musical de Zhu Xin escrita por Wu Jun: /czyw/jszx/tbjxzy/kjzy/bx/200801/w 02008010951637 4246569. Anotación de texto MP3: El humo se ha ido. Fengyan se refiere al humo. Todos, todos. * * *Color: mismo color. Deriva: (navegación) a la deriva con la corriente. Sigue, sigue, sigue. Desde Fuyang Tonglu: Fuyang y Tonglu se encuentran a lo largo del río Fuchun. Fuyang, tramo inferior del río Fuchun. Tonglu, en el curso medio del río Fuchun. Único: Único. Verde claro (piɣao) azul: blanco azulado. Visión directa: Puedes ver el final sin ningún obstáculo. Describe el río como cristalino. Flechas extraordinarias: más que flechas, más rápidas que las flechas. Para mantener ordenado el número de palabras, se omite el carácter "Yu" en el medio: esto se refiere a un caballo al galope. Árbol frío: hace que la gente mire un árbol frío y lo describa como denso y verde. Luchar hacia arriba desde una posición negativa: apoyarse en la (alta) montaña y luchar hacia arriba. Misterioso: significa que estos árboles parecen estar luchando para llegar más alto y más lejos. Xuan, alto. Miao, muy lejos. Estas dos palabras se utilizan aquí como verbos. Punto: hacia arriba, directo al cielo. Punto. Qianfeng: se refiere a la formación de innumerables picos. Haz mucho ruido. Lingling, una palabra onomatopéyica, describe la claridad de los sonidos submarinos. Xiang Ming: Armonía mutua. Rima y (Yong): Significa que el sonido es armonioso y hermoso. Melodías, cantos de pájaros. Sonidos rimados y armoniosos. Miles de idas y vueltas: un largo y continuo ladrido de un perro. Miles significan mucho. Gira, pasa "ho" y los pájaros cantan. Sin fin: que significa "sin fin". Al contrario de "no pobre" en la frase anterior. Cometa vuela hacia el cielo (Li): Quiere decir que la cometa vuela hacia el cielo. Esta frase se utiliza aquí para describir a aquellos que se esfuerzan por ascender más alto en busca de fama y fortuna. Según registros antiguos, una cometa es un pájaro parecido a un búho. Algunos dicen que es un ave feroz, de forma similar a un águila. Crimen, a. Relájese contemplando los picos: Ver estos majestuosos picos calmará el corazón aficionado a la fama y la riqueza. Persona que gestiona los asuntos gubernamentales. Economía, planificación y gestión. Mirar el valle y olvidar: ver el valle y detenerse. "Revertir" significa "regresar". Dosel de sección transversal: Árboles cubiertos con taludes transversales. Ke, las ramas de los árboles. El día sigue oscuro: incluso durante el día está tan oscuro como el anochecer. Las ramas escasas se encuentran: las ramas escasas se cubren unas a otras. Todo el polvo y la niebla se habían disipado y el cielo y los picos de las montañas tenían el mismo color claro. Deje que el barco se deje llevar por la corriente, ya sea del este o del oeste. Desde Fuyang hasta Tonglu, hay cientos de kilómetros de vías fluviales, picos extraños y aguas extrañas, sin igual en el mundo. Los ríos son todos verdes y el fondo se puede ver a miles de pies de profundidad. Se pueden ver claramente peces nadando y guijarros finos. El agua que corre es más rápida que una flecha voladora y las turbulentas olas del río son como caballos al galope. En las altas montañas entre las dos orillas crecen resistentes árboles de hoja perenne. Las montañas se esfuerzan hacia arriba según el terreno, una más alta que la otra. Esfuércese por apuntar directamente al cielo y formar miles de picos. El agua del manantial golpea las piedras y emite un sonido nítido; los buenos pájaros cantan en armonía entre sí, formando una hermosa melodía. La cigarra nunca puede terminar de cantar y el simio nunca puede terminar de cantar. Las personas cuya carrera está en alza calmarán su pasión por la fama y la fortuna cuando miren picos de montañas tan hermosos; las personas que están ocupadas planificando y administrando asuntos mundanos durante todo el día se mostrarán reacias a irse cuando vean un valle tan hermoso. Las ramas inclinadas cubren el cielo, e incluso durante el día, está tan oscuro como el anochecer; las escasas ramas se cubren entre sí y, a veces, se puede ver el sol. Aprecie "la belleza de las montañas y los ríos, que ha existido desde la antigüedad". Hay tantas montañas y ríos hermosos que han atraído a innumerables poetas y letristas a componer poemas, dejando muchas obras maestras paisajísticas populares en la actualidad. Entre ellos, Wu Yun, un famoso escritor en prosa paralela de las dinastías del Sur, describe vívidamente el hermoso paisaje a lo largo del río Fuchun en sólo 144 caracteres y es considerado como una obra maestra de la prosa paralela.