Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - La última frase de Diez mil poemas antiguos está colgada de seda verde.

La última frase de Diez mil poemas antiguos está colgada de seda verde.

La última línea de Diez mil poemas antiguos colgaba de un tapiz de seda verde, tejido tan alto como un árbol.

Obra original:

Letra de Willow Tree/Willow Branch

Autor: He

Jasper finge ser un árbol, colgando Tapiz de miles de hilos verdes.

No sé quién cortó las finas hojas, pero la brisa primaveral de febrero era como unas tijeras.

Traducción de poesía

Los altos sauces están cubiertos de nuevas hojas verdes, y los suaves sauces cuelgan, como diez mil cintas verdes ondeando suavemente.

¿De quién son las hábiles manos que cortaron esta delgada y joven hoja? Resultó ser la cálida brisa primaveral de febrero. Es como un par de tijeras inteligentes. ?

Apreciación literaria

La primera frase habla de árboles, y el sauce es como una elegante belleza disfrazada. El sauce, comparado solo con el jaspe, tiene dos significados: primero, el nombre jaspe está relacionado con el color del sauce, y "verde" y "verde" en la siguiente oración son mutuamente excluyentes y complementarios. En segundo lugar, la palabra jaspe siempre dejará una impresión juvenil en la mente de las personas. La palabra "jaspe" se utiliza en alusiones sin revelar ningún rastro. Hay una canción "Jasper Song" de Yuefu en las Dinastías del Sur, en la que "jasper rompe el melón" se ha convertido en una frase famosa. También está la "Oda a recoger loto" de Xiao Yi de la dinastía del sur, que también es muy famosa y que más tarde formó el modismo "Xiaojiabiyu". "Jaspe vestido de árbol" conecta naturalmente este sauce con la sencilla y hermosa niña pobre de la antigüedad, y con un vestido verde, lindo y lleno de vitalidad juvenil.

Entonces la segunda oración me recuerda las hojas caídas del sauce, que es el elegante nepotismo de seda azul en su cuerpo. China es un gran país productor de seda. La seda es la reina de las fibras naturales, famosa por su nobleza, lujo y elegancia. Por tanto, se puede imaginar el encanto de este sauce.

Sobre el autor

Él (659~744), poeta de la dinastía Tang, nació en Yongxing, Yuezhou (ahora Xiaoshan, Zhejiang). Ingresó a la Academia Li Zhengdian para estudiar y participó en la redacción de los Seis Clásicos y Wenbian. Posteriormente, fue transferido al cargo de Ministro de Ritos y luego a Secretario Supervisor, por lo que lo llamaron "He Jian". Es de mente abierta, desinhibido y desinhibido, y tiene fama de "hablar de amor". En el tercer año del reinado de Tang Tianbao (744), se retiró como sacerdote taoísta. Él, Zhang, Zhang Xu y Bao Rong son conocidos como los "Cuatro hijos de Wuzhong". Diecinueve poemas Tang. Sus pinturas de paisajes son frescas y populares, sin intención de artesanía sino de innovación.