Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción de "La oda lasciva de Lotito y su secuencia"

Traducción de "La oda lasciva de Lotito y su secuencia"

"Dengtuzi" siempre ha sido sinónimo de lujuria. De hecho, no está mal decir que es un villano inteligente, pero sería irónico decir que es lujurioso. "Fu" escribe que los discípulos calumniaron a Li Sao frente al rey de Chu, y "muchas mujeres están celosas de Emei y difunden rumores sobre buenas prostitutas", con el objetivo de condenar a villanos tan inteligentes que están celosos de talentos y talentos. La siguiente es una traducción del prefacio de "Oda a la mujer adúltera".

Traducción:

Los funcionarios y discípulos del estado de Chu hablaron los antiguos dichos del Libro de los Cantares frente al Rey de Chu, siguieron la etiqueta y nunca cometieron ningún error. más allá de las reglas, por lo que al final no hubo comportamiento desviado. Entonces el Rey de Chu estuvo de acuerdo, y Song Yu y Song Yu discutieron: "Nadie en el mundo se puede comparar con la belleza de las mujeres Chu, y nadie puede superar la belleza de mi ciudad natal, y la chica más hermosa de mi ciudad natal es Una niña debe ser considerada la esposa del dueño del vecino. En términos de figura, si se le agrega un punto a la figura de la niña, es demasiado alta, si se le quita un punto, es demasiado baja. si la pintan con polvo, quedará demasiado blanca, y si la pintan con cinabrio, quedará demasiado blanca. Es tan roja que está bien.

Sus cejas son como plumas de martín pescador. La piel es tan limpia como la nieve, su cintura es tan delgada como la seda y sus dientes son como una serie de panaderos. Es tan ordenada como Ham y su dulce sonrisa es suficiente para confundir y encantar a la gente en Yangcheng y Xiacaiyi. Una mujer hermosa ha estado recostada en la pared mirándome furtivamente durante tres años y todavía no he aceptado salir con ella. Su esposa tenía el cabello despeinado, orejas apretadas, labios saltones, dientes desiguales, espalda encorvada y cojera. Ella también sufría de sarna y hemorroides, pero él tenía relaciones sexuales con ella con frecuencia. Hay cinco niños. Por favor, vea, Su Majestad, ¿quién es el lascivo?

En ese momento, Zhang Hua, un médico de. el estado de Qin, aprovechó la oportunidad para aconsejar al rey de Chu: "¿Ahora Song Yu está promocionando a la dama del vecino? Ella es una belleza (persona), la belleza puede confundir a la gente y producir malos pensamientos; creo que soy recto y cumplo con moralidad, pero siento que no soy tan bueno como Song Yu. ¿Y cómo puede una mujer en un lugar remoto del estado de Chu, el hijo de Dongfang, decirle al rey? Dígalo si todos realmente lo ven ". El rey de Chu dijo: "Cuéntame un poco más". El médico dijo: "Sí, solía viajar por todo Kyushu cuando era joven. Viajé a todas las ciudades prósperas de. al norte y al sur del río Yangtze. Dejé Xianyang y me quedé en Qinshui y Xunwei. Las bellezas de las aldeas de Zheng y Wei eran hermosas y radiantes. Miré a las hermosas entre ellas y dije cosas malas sobre Song Yu en el. Libro de las Canciones Dijo: "Song Yu es tranquilo y guapo, elocuente, reservado y ama a las mujeres". Espero que el rey no le permita entrar y salir del harén. "El rey de Chu cuestionó a Song Yu con las palabras de su discípulo, y Song Yu dijo: "Tengo una apariencia hermosa y nací en el cielo. Soy bueno organizando palabras y oraciones y estudié con mi maestro. No lo tengo. "

El Rey de Chu dijo: "¿Es realmente razonable que no ames a las mujeres? "Si tienes un motivo, quédate, si no tienes un motivo, vete." "Camina de la mano de tu amada por el camino". Lo mejor sería entregársela a esta joven y hermosa mujer. Parece que la bella mujer vino pero no vino, lo que enoja e inquieta a la gente.

Aunque la relación es muy estrecha, la apariencia es muy distante. Cada movimiento de la belleza era diferente; mirándola en secreto, no pude evitar sonreír. Ella le estaba lanzando miradas secretas. Por eso también cité las palabras del Libro de los Cantares: “Todas las cosas despiertan con la brisa primaveral, fresca y densa”. Esta belleza es pura y majestuosa; espera mis buenas noticias. Parece que si no puedo combinarme con ella de esta manera, bien podría simplemente morir. Ella se estremeció y cortésmente declinó. Probablemente al final no pudo encontrar un poema que la conmoviera, por lo que solo pudo confiar en la otra persona para recibir apoyo espiritual. Tengo muchas ganas de ver su rostro con mis propios ojos, pensar en las normas morales y pensar en la gran defensa entre hombres y mujeres. No me iré después de memorizarlo”.