Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qilu? Una vez prometió ser el mejor del mundo (Buyun Wu Qingdi)

¿Qilu? Una vez prometió ser el mejor del mundo (Buyun Wu Qingdi)

No es fácil devolver el amor de treinta años. Lo leo mañana y tarde para pasar el período de primavera y otoño.

El pájaro amarillo en las frías nubes solía cabalgar sobre mí, pero ahora es una semana de ensueño.

Desde viejo me han enterrado entre las flores para lucir a los invitados sociales que pueden ser nombrados el Marqués de la ciudad natal que escucha la nieve y la borrachera.

Cuando los años no me alcanzan, escribo poemas de mi propio estilo.

El día 17 del quinto mes del año Gengzi, Xishan

Los sentimientos más profundos: las emociones escondidas en lo más profundo del corazón

Lectura: lectura, leyendo

Pájaro Amarillo: El nombre del pájaro. Hay dos opiniones.

"Erya? Shi Niao": "Huang, pájaro amarillo".

Nota de Guo Pu: "El nombre común es Huang Liliu, también conocido como Boshu, That". es el oropéndola.

Hao Yi Xing Yi Shu: "Según esto, el pájaro amarillo de hoy tiene forma de pájaro y es amarillo, por eso se le llama pájaro amarillo, también conocido como Boshu, no Huang Liliu". p>

"¿Poesía? Zhou Nan Ge Tan": "El pájaro amarillo vuela, se reúne en los arbustos y canta".

Cao Zhi de los "Tres Reinos" de la dinastía Wei. Poema de Liang: "El pájaro amarillo está de luto y está triste. Los pulmones y el hígado".

Corrección de Zhao Youwen: "Prefacio a" El libro de las canciones: El pájaro amarillo ": 'El pájaro amarillo' es un homenaje a tres buenas personas. Los pájaros amarillos no paran de cantar. "

"Envía el día de primavera junto con Ruji y mira las peonías": "Pero las flores rojas aún no han caído. , y me alegra escuchar los pájaros amarillos."

Mengzhou: Las palabras provienen de "Las Analectas de Confucio": "Me he vuelto demasiado débil y ha pasado mucho tiempo desde que lo hice. soñé con el Duque Zhou."

Confucio admiraba al Duque Zhou, tanto que apareció en sus sueños. . Más tarde, "Mengzhou" se utilizó como poema para conmemorar a los sabios.

Liu Kun del poema de la dinastía Jin "Un regalo para Lu Chen": "Suspiro en mi almohada en medio de la noche, deseando viajar con mis amigos. He estado en declive durante mucho tiempo. tiempo, ¿por qué no sueño con Zhou?" "La tabla de significados de los poemas de Mao escrita por el primer ministro He Chen" dice: "Por lo tanto, Donglu soñó con Zhou, pero no puedo recopilarlos".

Autoenvejecimiento: envejecimiento natural. El segundo poema de "Sin título" de Shide de la dinastía Tang: "Las montañas y los ríos no se mueven y la gente envejece, pero cuántas personas vienen detrás de nosotros".

"Liuzhou Songtou" de Song Han Yuanji. " Letra: "La gente envejece y la primavera es buena. Sueña con buenos tiempos". Letra de "Butterfly Loves Flowers? Drunken Books and Rain on Rocks under the Moon" de Song Xin Qiji: "Yo. Estoy envejeciendo a medida que envejezco."

Zuixiang Hou: llamado en broma alcohólico. quién.

Su Shi de la dinastía Song "Qiao cocinará gansos y ciervos, sacará la espada, beberá a los invitados y jugará con poesía": "Primero puedes llamar para pagar tu amabilidad, y quizás También traeré al príncipe del país borracho."

Anotación de Wang Shipeng: "Poesía de la dinastía Tang: si Liu Ling es nombrado Emperador del Vino, también debe nombrarme Marqués de Zuixiang."

Primera clase: primera clase.

Por lo tanto, él es la persona de segunda categoría. 'Huan dijo: '¿Quién es la persona de primera categoría?' Liu dijo: 'Es mi generación, la mejor entre los generales. >Adjunto a "¿Inscripción de treinta pequeños retratos? Dinastía Qing ~ Wu Qingdi" de Yuan Yu

¿Alguna vez has comido tanta carne como la cabeza de un tigre?

Afortunadamente, no me he encontrado. Huang Zu, y todavía me avergüenza Ma Zhou.

Dado que tu talento es difícil de usar, ¿cómo no puedo ser un buen ministro?

Cabe señalar que cuando lo hago. Cuando era joven, me prometieron ser el mejor del mundo.

"Es importante saber que cuando era joven, me prometieron ser el mejor del mundo. "Esta frase significa: "Debes recordar que cuando eras joven, prometiste ser la persona más poderosa y noble del mundo y lograr los mejores logros del mundo. ”

Acerca del autor:

Wu Qingdi (1848-1924) también recibió el apodo de Zixiu, también conocido como Jingjiang, y su apodo era Bu Songlaoren.

Originario de Qiantang (hoy Hangzhou), fue un Jinshi en el duodécimo año del reinado de Guangxu y se convirtió en Shujishi de la Academia Hanlin. Después de disolverse, se le enseñó como editor. Se ha desempeñado sucesivamente como Oficial de Asuntos Académicos de Sichuan, Enviado Académico de Hunan, Oficina General de la Oficina de Asuntos Gubernamentales y Miembro del Zizhengyuan con maestrías y Confucianismo. Es bueno en poesía y caligrafía, y está cerca de la estela de la estatua de hierro de Su Ganoderma lucidum. Participó en la compilación de "Crónicas de la prefectura de Hangzhou" y "Crónicas generales de Zhejiang".

Es autor de ocho volúmenes de "Records of Bu Songlu", seis volúmenes de "Records of Poems of Bu Songlu", "Poems of Regret for the Rest of Life", "Records of Jiaolang Yin ", y "Continuación de los registros de pintura y caligrafía de Yizhou" esperan. Wu tenía una buena relación con Ding, el propietario del Edificio Ocho Mil Volúmenes y un famoso bibliófilo de la dinastía Qing. Una vez participó en la Sociedad Tiehua Song y cantó con Ding Bing; su hija es nieta de Ding Bing.

Los poemas escritos después de 1911 fueron recopilados en otra colección llamada "Colección de arrepentimientos por el resto de mi vida", en la que se lamentaban el resto de sus vidas por no poder "martirizarse" en el Corte Qing.