Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿El siguiente poema es sobre ciruela roja?

¿El siguiente poema es sobre ciruela roja?

Zhi He Gen Biao envía la primavera - Apreciación del Qijue "Red Plum"/Stupid Albatross de Su Shi Los poemas de Su Shi (1037~1101), un famoso poeta de la dinastía Song del Norte, tienen una amplia Variedad de temas, contenido rico y sentimientos sinceros. Sin pretensiones, novedoso y que invita a la reflexión. Especialmente sus poemas sobre paisajes y poemas sobre teoría e interés, que tienen el mayor valor artístico y son populares entre la gente. Su Shi era bueno para comprender nuevas ideas y conceptos de la vida diaria y pequeñas escenas naturales. Utilizaba objetos externos objetivos para expresar sus sentimientos internos subjetivos. Por ejemplo, capítulos como "Inscripciones en el muro del bosque occidental", "Poemas sobre el Qin" y "Pagoda Sizhou Sangha" transmiten significados directamente desde la escena y, debido a que los objetos encarnan el significado, el significado está implícito en las palabras, y el regusto es interminable. Hay un total de 85 poemas sobre flores de ciruelo en "Los poemas recopilados de Su Shi" (volumen 1-4 de la editorial Zhuangyan), 41 de los cuales fueron escritos después del "Caso de poesía Wutai". Con respecto a elogiar las flores de ciruelo, Su Shi defendió claramente que escribir flores de ciruelo debería escribirse en "ge": "El poeta no sabe que hay flores de ciruelo, pero mira las hojas verdes y las ramas verdes" ("Tres poemas sobre el ciruelo rojo Blossoms"). Descubrió y sublimó la forma de la flor del ciruelo moldeada por la naturaleza. "Meg", un personaje que se resiste al frío y lucha contra el viento y la nieve, integra su propia experiencia de vida y sentimientos subjetivos en la descripción de las flores del ciruelo. y encarna sus propios pensamientos e ideales de vida en la imagen de "Plum", lo que hace que "Meg" "Plum" se haya convertido en la representante de las experiencias de vida y la personalidad de cada uno, y la filosofía está incrustada en los poemas sobre las flores del ciruelo, lo que realza enormemente el espíritu humanista y la connotación estética que contienen las flores del ciruelo. "Dos poemas de Xie Guan Jingren para enviar plantas de ciruela roja" (Parte 1) (en adelante, "Ciruela roja") es uno de ellos. [Dos poemas agradecieron a Guan Jingren por enviar flores de ciruelo rojo] (Parte 1) Cada año, las flores de ciruelo rojo caen por carta y están a punto de florecer nuevamente a la orilla del río. Aprecia el afecto de Guan Ling Yin, envía la primavera a lo recto y a la raíz. Se puede ver en el título que el poema de Su Shi utiliza flores de ciruelo como símbolo del desaparecido Guan Jingren. Utiliza flores de ciruelo para expresar la imagen de recordar amigos, habla sobre las leyes de la naturaleza y expresa sentimientos sinceros. Guan Jingren, nombre de cortesía Yanchang, nació en Qiantang (ahora Hangzhou, provincia de Zhejiang). Nació como Jinshi y tenía muchos talentos. Dominaba la música, el cálculo, la caligrafía y la pintura, y era especialmente bueno en poesía. En el segundo año del reinado de Zhiping del emperador Yingzong (1065, tres años según una teoría), fue magistrado del condado de Feng y llevó a cabo la construcción a gran escala de la sede del condado. También se llamó Orden Qiantang. Guan Jingren una vez le regaló un ciruelo. Su Shi lo plantó en un lugar soleado fuera del salón y escribió dos poemas "Red Plum" para expresar su gratitud. El primer pareado: Fang Xin produce flores de ciruelo rojo todos los años y están a punto de florecer a la orilla del río. [Nota] Yoshinobu: Noticias de floración y noticias de que se acerca la primavera. Colmillo: ① fragancia; ②Flores, la fragancia de flores y plantas. "Feng Fu" de Song Yu: "Regresar a la cueva para correr hacia el mausoleo, deprimiendo todas las fragancias". Carta: 1. Honestidad; ②Mensajero; mensaje; Aunque aquí se hace referencia a este último, debe entenderse como ambos. Negativo: tiene tres significados: ① Llevar algo a la espalda. Extendido a la carga. ②Salida violación; ③Obligación; incumplimiento. Se puede interpretar que esto tiene tres significados, pero su intención es expresar "culpabilidad", es decir, sentirse incómodo y arrepentido en el corazón. Poco a poco: Poco a poco. Poema de Du Fu "Conociendo las primeras flores de ciruelo con Pei Di": "Un árbol junto al río tiene el pelo colgando, instando a la gente a volver la cabeza blanca día y noche" Poema de Huang Tingjian "Estar con el maestro en la mitad". Festival de Otoño": "Du Ling tiene el pelo blanco y envejece". [Agradecimiento] El primer verso elogia las flores de ciruelo y describe el paisaje. Cuando la gente de la dinastía Tang elogiaba las flores de los ciruelos, escribía principalmente sobre enemistades entre amigos, transmitía amistad y reflexionaba sobre experiencias de la vida. También había obras maestras que imitaban objetos y contenían hermosas connotaciones. Después de la dinastía Song, los cánticos que describían la belleza de las imágenes de las flores de ciruelo y alababan su pureza se hicieron cada vez más populares. Lu You, que ha amado las flores de ciruelo toda su vida, las elogió y las usó como metáfora de sí mismo, elogió las flores de ciruelo como "cuanto más impresionante sopla el viento cuando sopla la nieve, más fuerte es la integridad del flores." , esparcidas en el barro y trituradas hasta convertirlas en polvo, solo la fragancia sigue siendo la misma. "Lo mismo ocurre con Su Shi. Su Shi prestó atención a la integridad moral durante toda su vida y se adhirió al principio de amar y servir a la gente. Siempre ha estado celoso del mal y lo trata "como una mosca en el escenario, escupiéndola", y no está dispuesto a "inclinarse y seguir a la multitud y juzgar la tendencia con desprecio" ("Dengzhou Xie Shangbiao") . Su Shi creía que la implementación de la nueva ley por parte de Wang Anshi era inconveniente para la gente, por lo que escribió una carta para oponerse, por lo que el tribunal no le permitió ser tolerado y pidió ser liberado. Posteriormente, fue encarcelado durante 103 días por el "Caso de la Poesía Wutai". Zhezong ascendió al trono, la emperatriz viuda Gao asumió el gobierno, Sima Guang volvió a ser primera ministra, las facciones conservadoras llegaron al poder una tras otra y a Su Shi también se le confiaron importantes responsabilidades. Sin embargo, cuando vio que el antiguo partido estaba reprimiendo desesperadamente a las nuevas figuras del partido de Wang Anshi y aboliendo las nuevas leyes, que no eran más que el llamado "partido real", se puso de pie, arremetió y protestó ante el emperador. Debido a que Su Shi no podía tolerar ni al nuevo partido ni al antiguo partido, ambos partidos lo condenaron al ostracismo, por lo que una vez más pidió una transferencia externa y fue exiliado nuevamente a Hangzhou. Para mantener puro su corazón, Su Shi pagó un precio político enorme. En la turbulenta sociedad secular, después de experimentar muchos altibajos en su carrera oficial y giros y vueltas en la vida, Su Shi inevitablemente se sintió solo y solo, por lo que dirigió su atención a la naturaleza. Sus obras contienen más conocimientos sobre la vida.

Debido a esto, fue exiliado a Huizhou en sus últimos años, y su estado de ánimo indiferente y de mente abierta se hizo cada vez más evidente en sus poemas. Su Shi apreciaba y perseguía una forma de vida independiente y respetuosa, y depositaba sus emociones en Yongmei. Apreciaba la ambición de las flores de ciruelo y las usaba para describirse a sí mismo: "El corazón frío no está dispuesto a seguir el estado primaveral", "Me temo que el hielo no se derretirá a tiempo", "Todavía hay nieve fina y solitaria ramas heladas". ("Tres poemas sobre flores de ciruelo rojas") elogia la vitalidad tenaz, el carácter extraordinario y orgulloso de las flores de ciruelo: aunque "las rocas fueron agrietadas por el viento del este toda la noche, y las montañas fueron medio arrastradas por la nieve", son todavía "brillante" y "entre las espinas de la hierba", imponente Hace frío y damos la bienvenida a la llegada de la primavera. ("Two Plum Blossoms") Vale la pena reflexionar sobre el poema Qijue "Red Plum" que este artículo aprecia, la palabra "fangxin" en la primera oración "Cada año, la carta fragante lleva las flores de ciruelo rojo". "Fang" se combina más comúnmente con otras palabras, como: hierba fragante, Fei fragante, fragante, etc., pero menos común con "xin", lo que hace que la gente tenga que pensar en la palabra "花信". "Huaxin" significa "Huaxinfeng". Las flores de ciruelo son las primeras de las veinticuatro flores en el viento alisio. En pleno invierno, miles de flores se marchitan, pero las flores de ciruelo no temen el frío severo y florecen con el frío "Todas las fragancias caen y. sólo la belleza es ruidosa." (Dinastía Song Lin Bu) "Uno "El árbol solo llega primero a la primavera" (enmarcado por Yang Wei de la dinastía Yuan), trayendo noticias de floración y primavera según lo programado cada año. En este poema, Su Shi usa las flores de ciruelo para florecer a principios de la primavera y traer vitalidad a la tierra, dando a las ciruelas rojas la imagen de una "inundación primaveral". Algunas interpretaciones de "llevar flores de ciruelo rojo" en esta oración significan que las flores de ciruelo son responsables de transmitir la noticia del florecimiento de las flores y la llegada de la primavera, y "llevar" se considera una "carga". Si eso es todo, ¿no sería mejor usar la palabra "Fu"? El autor cree que, a juzgar por el significado más profundo de este poema, "negativo" debería tener múltiples significados, incluido "deber y culpa". Esta frase significa: Cada año, en el frío invierno, las flores rojas del ciruelo florecen contra la nieve y la fragancia es fragante en el frío, trayendo a la gente las buenas noticias de las flores y la primavera. Me siento incómodo y arrepentido cuando no tengo tiempo. venir a apreciar las flores de los ciruelos. ¿Por qué crees eso? Su Shi tiene un famoso poema "Luna en el río Oeste" (ver Apéndice 3) que es famoso tanto en la antigüedad como en la actualidad. Es un poema famoso que utiliza las flores de los ciruelos para describir a las personas y las personas para alabar las flores de los ciruelos. "Lengzhai Night Talk" (Dinastía Song Huihong) señaló que "su significado está compuesto por Chaoyun"; "Yeke Series" (Dinastía Song Wang Mao) también dijo que "Dongpo está en Huizhou y hay un poema de ciruela" Xijiang Moon. "...Escrito en honor a Chaoyun. "Wang Chaoyun era la concubina de Su Shi. Cuando Su Shi fue degradado a Huizhou, su esposa falleció y no permitió que Chaoyun lo acompañara. Sin embargo, Chaoyun no miró hacia atrás y viajó miles de millas hasta Lingnan. Permaneció en Huizhou por menos de dos años y murió en el. edad de 34 años. El poeta, que ya tenía sesenta años, estaba lleno de tristeza. Escribió muchos poemas de luto por Chaoyun, escribió "El epitafio de Chaoyun" para levantarle un monumento y, en el invierno de ese año, escribió "Xijiang Moon". un poema sobre las flores del ciruelo. "Xiaoyun" en el poema significa "Chaoyun", cantar Huimei es el símbolo y llorar a Chaoyun es la realidad. A partir de esto, el autor cree que la palabra "negativo" en el poema Qijue de Su Shi no solo contiene el infinito afecto y el amor del poeta por las ciruelas rojas, sino que también implica la infinita tristeza y dificultades del poeta. Las flores rojas del ciruelo florecen intencionalmente, y el poeta no es desalmado. Sólo el poeta conoce toda la historia y la amargura. El maravilloso uso de la palabra "negativo" es que deja más espacio para que los lectores asocien y allana el camino para las otras tres oraciones. La segunda frase, "La orilla del río está caída y lista para florecer", describe la aparición de flores de ciruelo rojo en capullo. Algunas personas interpretan esta frase en el sentido de que las flores de ciruelo rojo "ramas y hojas parecidas a sauces llorones se extienden hasta el río", y se considera que "llanto" cuelga bajo, lo que obviamente está muy mal. Veinticuatro flores florecen con los vientos alisios y las flores de ciruelo florecen durante el corto período frío. En este momento, las flores de ciruelo de cáliz rojo todavía están en capullos, "colgando y listas para florecer", es decir, gradualmente. florecer de nuevo. El "tú" aquí corresponde al "cada año" de la primera frase. El segundo pareado: Aprecia la relación sentimental y envíate la primavera. [Nota] Guan Lingyin: Guan Jingren. Yin: Nombres oficiales antiguos, como Fu Yin y Dao Yin. Guan Jingren una vez sirvió como magistrado del condado, por lo que lo llamaron "Ling Yin". Naowa: Absolutamente. Recto: recto; directo. "Libro de Han. Biografía de Lu Jia": "Ping (Chen Ping) a menudo vivía en Yan y pensaba profundamente en ello. Jia fue a sentarse sin preguntar". Tales como: Hasta ahora. Aquí está "simplemente". Y: con; con. Letra de "Man Jiang Hong" de Yue Fei: "Ocho mil millas de nubes y luna". Genpu: significa "fundamento" y también contiene el significado de "fundamental". "Dial" se utiliza aquí como cuantificador y generalmente se utiliza para agrupar personas en grupos. Por ejemplo: un grupo de personas. [Apreciación] El segundo pareado, que expresa el sentimiento de recordar a los amigos, es la esencia y la clave de este poema, y ​​la interpretación de la última frase es particularmente crítica. "Cherish the sentimental Guan Lingyin" muestra que Su Shi aprecia y atesora su amistad con Guan Jingren. Hay pocos registros históricos de sus interacciones, pero por el hecho de que Guan Jingren le regaló a Su Shi una flor de ciruelo, no es difícil juzgar la estrecha relación entre los dos.

Debido a que Guan era muy consciente de la personalidad única y los sentimientos nobles de Su Shi, sabía que Su Shi amaba las flores de ciruelo y las elogiaba. Usó flores de ciruelo para describirse a sí mismo y describir a los demás, todo porque las flores de ciruelo florecían contra la escarcha y la nieve. El frío severo de la tierra helada. Las nobles cualidades mostradas no temen al frío severo, la tenacidad y la perseverancia, y toman la iniciativa con valentía. El carácter y la integridad de las flores del ciruelo son iguales a los de Su Shi, por lo que le regaló el ciruelo a Su Shi. Se puede ver que Guan Jingren es uno de los pocos amigos cercanos y confidentes de Su Shi. Por supuesto, Su Shi apreciaba y valoraba a este amigo, llamándolo "Sentimental Guan Ling Yin". Los antiguos usaban fichas para expresar amistad, a menudo rompiendo sauces y ciruelos como obsequio, pero lo que Guan Jingren regaló fue un ciruelo, lo que demuestra que su amor era sincero, profundo, digno y rico. No es comparable al amor "apasionado" entre niños. La última frase, "La derecha y las raíces traen la primavera", es profunda, estimulante y llena de encanto artístico. Se puede decir que es el "ojo poético" de este poema y es el verso más conciso y crítico. este poema. La pronunciación de este poema es "Enviar primavera directamente desde la raíz", que significa: enviar primavera directamente desde la raíz. Aquí se utiliza "Pu" como cuantificador, y "genpiao" significa "fundamento" y también significa "fundamental". Sin embargo, el poeta no utiliza "raíz" sino "raíz", lo cual obviamente es único. En chino, "Pu" tiene varios significados dinámicos, como arrancar, arrancar y transferir. Como cuantificador, significa "muchos" en cantidad. El poeta utiliza la palabra "arrancamiento de raíces" para expresar la "amistad" encarnada en la ficha. ciruelo La "profundidad" de "muchos" expresa la sincera alegría del poeta "desde el fondo de su corazón" y su agradecimiento y agradecimiento a sus amigos. El autor cree que "la derecha y las raíces traen la primavera" tiene un doble significado: uno es elogiar las flores del ciruelo para anunciar la primavera y despedirla. Es la época en la que hace frío y las flores y los árboles se marchitan. Las flores de los ciruelos son fragantes en el clima frío y la nieve anuncia la primavera. Por eso, la gente también las llama "prímulas" y las considera mascotas y símbolos del bien. suerte. "La raíz trae la primavera" implica la ley natural del paso del invierno y la llegada de la primavera. Las flores de ciruelo tienen huesos de hierro y corazones de hielo. “¿Cómo pueden las flores de ciruelo oler tan fragantes sin ser tan frías hasta los huesos?” (Maestro Zen Huang Heng de la dinastía Tang). Aunque el suelo está cubierto de hielo, la nieve vuela por todo el cielo y el frío escalofriante es escalofriante, las flores de ciruelo están orgullosas del frío severo, con sus estambres floreciendo en plena floración, mostrando una vitalidad que permite que la gente vea que "la primavera ya está en las ramas" (poema de la dinastía Song sobre la Ilustración, escrito por Mou Ni). El segundo es utilizar el "arranque de raíces" para expresar la alegría y la gratitud internas del poeta. Los muchos poemas de Su Shi sobre las flores de ciruelo utilizaban flores de ciruelo para expresar su carácter ideal y su búsqueda del reino espiritual, lo que demuestra que tenía un gusto especial por las flores de ciruelo. Naturalmente, apreciaba los ciruelos presentados por Guan Jingren. Su corazón, por supuesto, su gratitud vino desde el fondo de su corazón. Desde el fondo de mi corazón: al ver las flores de ciruelo rojo que están a punto de florecer, mi corazón se llena de alegría, y se puede decir que las flores están floreciendo. en mi corazón. Desde la perspectiva de las técnicas de expresión, la última frase "Zhi He Gen marca para enviar primavera" no es sólo una respuesta a "Nian Nian Fang Xin" y "Yu Yu Kai" en la primera y segunda frase, sino también una respuesta a " Ning Hongmei" y "Nian Nian Fang Xin" en la primera y segunda oración. La respuesta de "Sentimental Guan Ling Yin" en la tercera oración hace que el poema resuene de un lado a otro, sin interrupciones y duradero. -------------------------------------------------- ----------------Apéndice 1: Huaxin: La abreviatura de "Huaxinfeng" todavía se refiere al período de floración. Viento alisio: se refiere al viento que llega de manera regular y confiable. Volumen 2 del "Suplemento a la historia de la dinastía Tang" de Li Zhao: "Arriba de Baisha, siempre hay un viento del noreste, que se llama viento alisio. Hay Shangxin en julio y agosto, Birds en marzo y Maixin en Mayo". Flores. Vientos alisios: Volumen 1 de "Yan Fanlu" de Chen Dachang: "Cuando las flores florecen en marzo, el viento nombra las flores y los vientos alisios". Poema de Fan Dacheng "Lian Yin después de Yuan Xi": "Quién Puede usar el tambor de la cintura para instar a las flores a enviar cartas, presione rápidamente "Genial" "¡Trueno en todas direcciones!" "Nueve palabras en Oda a las flores de ciruelo" de Yang Shen: "Odio que se llame el tercer carril del edificio alto". Yundi, pero no tengo más remedio que recordarlo con las veinticuatro flores. "El viento alisio de las veinticuatro flores: contando desde Xiaohan hasta Guyu. *** Ocho términos solares, ciento veinte días, cada cinco días es un horóscopo de flores, y tres términos solares son un término solar, en total 24 horóscopos, y cada horóscopo debe tener una especie de letra de flor. Cada vez que florece un cierto tipo de flor, hay un dicho que dice "Veinticuatro flores y vientos alisios". El llamado viento alisio de las flores se refiere a las flores que florecen durante ciertos períodos solares. Debido a que es el viento que llega durante el período de floración, se le llama viento alisio de las flores. Quiere decir el tiempo de viento que trae la noticia de la floración. Entre las plantas que florecen en cada una de las veinticuatro estaciones, la gente selecciona como representante una planta con el período de floración más preciso, que en este período se llama flor de viento alisio. Veinticuatro flores, vientos alisios, términos solares, una estación, dos estaciones, tres estaciones, frío menor, flores de ciruelo, camelias, narcisos, gran frío, orquídea fragante suiza, alumbre de montaña, comienzo de primavera, cerezas orientales, lluvia primaveral, coliflor, flores de albaricoque, flores de ciruelo, despertar de la hibernación, flores de durazno, flores de pera, rosas, equinoccio de primavera, flores de pera begonia, magnolias, Qingming, flores de tung, flores de trigo, flores de sauce, peonía Guyu y flores de neem se registran en el Volumen 3 de "Jiao Shi Bi Cheng" de Jiao Hong. Las flores del ciruelo de los vientos alisios son las primeras flores del año y las flores de neem son las últimas.

Alrededor de Grain Rain, florecen flores, de color púrpura y rojo, la fragancia se esparce por todas partes y la primavera llena la tierra. La flor de neem ocupa el último lugar, lo que significa que la flor de neem ha florecido y las flores se acabaron. Después de veinticuatro vientos alisios de flores, el verano comienza con el comienzo del verano. Apéndice 2: Caso de poesía Wutai: En el segundo año de Yuanfeng (1079), Su Shi fue perseguido por ministros poderosos. Escribió poemas para satirizar la nueva ley y fue arrestado y encarcelado por el delito de "calumniar al emperador y al primer ministro". escribiendo". Su Shi pasó 103 días en prisión y fue conocido como "Poesía Wutai" en la historia. "Caso de poesía de Taiwán". Después de que Wang Anshi y otros lo rescataran, le impusieron una sentencia más leve y lo pusieron bajo control en Huangzhou (hoy Huanggang, Hubei). Cuando llegó aquí por primera vez, Su Shi se sintió muy deprimido. Más tarde, cuando su familia vino y sus amigos lo visitaron, su estado de ánimo mejoró gradualmente. Para resolver las dificultades de la vida, pidió a la prefectura de Huangzhou decenas de acres de terreno baldío para cultivar y plantar, a fin de mejorar su vida. Los lugareños llamaban a este terreno "Dongpo", y Su Shi se apodó a sí mismo "Dongpo Jushi". Apéndice 3: Los huesos de Xijiang Yue · Meisu Shi Yu están llenos de niebla, pero sus músculos de hielo tienen su propio viento de hadas. Cuando el hada del mar esté aquí, exploraré los arbustos fragantes y colgaré un fénix de pelo verde boca abajo. La cara sencilla a menudo se ve rosada, pero el lápiz labial no se desvanece después de lavar el maquillaje. Gao Qing ha perseguido el cielo del amanecer y no sueña con flores de pera. Apéndice 4: Un error al difundir rumores en Internet (Texto/Albatros estúpido) Durante el Festival de Primavera, me inspiré para hacer una imagen de una flor de ciruelo con un poema y dársela a un amigo como tarjeta de felicitación del Festival de Primavera. Así que busqué en línea y encontré una foto de flores de ciruelo rojo en plena floración y una de "Dos canciones sobre flores de ciruelo rojo" de Su Shi como materiales. Hice una tarjeta de felicitación y la envié. Más tarde, por capricho, se me ocurrió la idea de escribir un artículo apreciando este poema, así que reflexioné cuidadosamente sobre los poemas de Su Weng. Estaba un poco desconcertado y tenía dudas, así que verifiqué la información. de nuevo. Como resultado, se descubrió un error. El poema de Su Shi "Red Plum", que ha sido tergiversado en Internet, dice: Cada año, las flores de ciruelo rojo florecen y están a punto de florecer junto a la orilla del río. Aprecia el orden sentimental de Guan Yin, envía la primavera con rectitud y raíces. Después de la verificación por parte de gente humilde, el trabajo original de Su Shi es: Xie Guan Jingren envió ciruelas rojas para plantar dos poemas (Parte 1) Cada año, la carta está llena de ciruelas rojas y la orilla del río está caída y lista para florecer. Aprecia el sentimental guanling Yin, envía la primavera al recto y a la raíz. (Segundo) Plántalo debajo del Salón Sur para recordar el momento en que dio a luz a su hijo. La acidez y la fermentación son insoportables para impresionar al público, lo que hace que tenga buen sabor. En Internet, la palabra "Guan Lingyin" en la oración "Aprecia al sentimental Guan Lingyin" se escribe erróneamente como "Guan Yinling". Aunque las dos palabras están simplemente al revés, sus significados e interpretaciones son completamente diferentes.