¿Qué significa にまびししぇんめぃし?
Los sonidos que emiten los japoneses para imitar la pronunciación del chino pertenecen a la pronunciación china del japonés. Pero no es japonés "correcto" de ninguna manera, sólo puede considerarse como una especie de entretenimiento textual.
Datos ampliados:
Octubre de 1946 En octubre, el gobierno japonés anunció la "Lista de caracteres chinos a utilizar", que incluía 1.850 caracteres chinos. En octubre de 1981, se publicó la "Lista de caracteres chinos de uso común", que incluía 1.946 caracteres chinos. En los libros de texto y documentos oficiales, generalmente sólo se utilizan los caracteres chinos enumerados en la "Lista de caracteres chinos de uso común".
Generalmente, cada carácter chino tiene dos pronunciaciones: "leer" y "entrenar".
La "lectura yin" consiste en imitar la pronunciación de los caracteres chinos. Cuando se introdujo en Japón desde China, se pronunciaba según la pronunciación de este carácter chino. Según las diferentes épocas y fuentes de los caracteres chinos, se pueden dividir a grandes rasgos en "cinco yin", "Hanyin" y "Tangyin". Pero la pronunciación de estos caracteres chinos es diferente de la pronunciación del mismo carácter chino en chino moderno. La mayoría de las palabras con "lectura de sonido" son palabras chinas.