Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Poemas relacionados con Zhuge Liang

Poemas relacionados con Zhuge Liang

Los poemas relacionados con Zhuge Liang provienen de "Sobre los monumentos de las cinco montañas", "El aroma de los libros" y "Templo de Wuhou". Los poemas específicos son los siguientes:

1. Cinco poemas sobre monumentos, el quinto [Dinastía Tang] Du Fu

El nombre de Zhuge Liang permanecerá en el mundo para siempre, y su retrato. Es tan sublime que debe ser respetado.

Para planificar la estrategia mundial, las generaciones de Luan Feng parecen ser Luan Feng.

Yi Yin y Lu Shang son indistinguibles entre sí. Dirigen las operaciones militares con calma y calma, dejando a Xiao He y Cao Shen inigualables.

La sucesión al trono de la dinastía Han se debió a la suerte. Aunque fue difícil revivir a Zhuge Liang, estaba decidido y se dedicó a los ajetreados asuntos militares.

Apreciación: Este es el último de cinco poemas sobre monumentos históricos. En ese momento, el poeta rindió homenaje al Templo Wuhou, lo admiró desde el fondo de su corazón y escribió un poema al respecto. Con una escritura apasionada, la obra elogia calurosamente su gran talento, ¡pero también lamenta que su ambición no se haya realizado! "El poder de Zhuge trasciende la tierra" y rodea el espacio de arriba a abajo. Se le ha llamado Zhou a lo largo de los siglos, y "colgando sobre Zhou" significa tiempo y espacio.

Da a las personas una imagen específica de "mundialmente famoso e inmortal". La primera frase es como un pico diferente y la escritura es poderosa. En la segunda frase, "Sólo respeto su rostro", entré al salón ancestral y miré el retrato de Zhuge. No pude evitar estar asombrado. Pensando en una generación de príncipes y ministros, los admiro aún más. "Zongchen" siempre encabeza todo el poema.

2. Erudito [Dinastía Tang] Du Fu

En un bosque de pinos cerca de la Ciudad de la Seda, ¿dónde está el templo del famoso primer ministro?

La hierba verde primaveral adorna los escalones y los pájaros cantan alegremente bajo las hojas.

La tercera llamada agravó sus asuntos nacionales, y entregó su verdadero corazón a dos generaciones.

Pero antes de poder conquistar, murió, y desde entonces los héroes han estado llorando sobre sus abrigos.

Apreciación: Este Qilu Shuxiang expresa la admiración del poeta por la sabiduría y la virtud de Zhuge Liang y sus logros incumplidos. Todo el poema combina emociones, escenas y discusiones. No sólo comenta la historia, sino que también contiene la realidad. Es el canto del cisne entre los poemas que alaban a Zhuge Liang en las dinastías pasadas.

El Templo del Primer Ministro, ahora llamado Templo Wuhou, está ubicado en los suburbios del sur de Chengdu. Chengdu fue la capital de la dinastía Han durante el período de los Tres Reinos. Zhuge Liang presidió los asuntos estatales aquí durante más de 20 años y logró logros sobresalientes. Cuando Li Xiong era rey en Chengdu durante la dinastía Jin, se construyó un salón ancestral para él. Más tarde, Huan Wen hizo ping a Shu y Chengdu y sufrió grandes daños. Sólo el templo Wuhou permaneció intacto. "Ciudad Jinguan" es otro nombre de Chengdu en la antigüedad.

3. Templo Wuhou [Dinastía Tang] Du Fu

El templo está pintado de verde y en la montaña vacía crece vegetación.

Parado aquí, parece que todavía puedo escuchar la voz de Zhuge Liang, la voz del emperador, pero su ambición no se ha hecho realidad. Después de la muerte del ejército, ya no puede retirarse y regresar. su antiguo lugar de Nanyang.

Agradecimiento: Este poema fue escrito en el primer año de Dali (766), el reinado del emperador Daizong de la dinastía Tang. Du Fu vivía en Kuizhou en ese momento. Por admiración por el templo Wuhou, escribió este poema para conmemorar a Zhuge Liang. Las dos primeras frases del poema describen el paisaje dentro y fuera del templo, el vacío de la montaña, y también implican que la ambición de toda la vida de Wu Hou ha desaparecido con los años, y todo está vacío cuando mira hacia atrás.

Este último pareado resume la vida de Zhuge Liang en solo diez palabras. Cuenta la historia de Wu Hou renunciando a su vida temprana de reclusión en Nanyang y dedicando su vida a los asuntos estatales y comprometiéndose con el país sin dudarlo.