Hay un trozo de hielo en una olla de jade. ¿Cuáles son las oraciones anteriores y siguientes?
Adiós a Xin Jian en el Pabellón del Loto
¿El autor Wang Changling? Dinastía Tang
La niebla y la lluvia envolvieron el cielo de Wu durante la noche; ¡te despido por la mañana, tan solo que me siento tan triste en la montaña Chushan!
Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan simplemente que sigo siendo Bingxin Okho y manténganse en mi fe!
Traducción
La lluvia brumosa llenó el río Wudi durante la noche; al verte partir por la mañana, ¡me siento solo y triste por Chushan!
Amigos, si mis familiares y amigos en Luoyang preguntan por mí, ¡digan que sigo siendo Bing Xin y sigan mis creencias!
Datos ampliados:
Los antecedentes creativos de Furong Inn y Xin Jian son diferentes;
Este grupo de poemas fue escrito en el primer año de Tianbao (742 ) cuando Wang Changling fue nombrado magistrado del condado de Jiangning (hoy Nanjing). En el año decimoquinto de Kaiyuan (727), Wang Changling era un erudito; en el año veintisiete de Kaiyuan (739), fue a Lingnan;
Regresó al norte al año siguiente y fue Nombró a Jiangning Cheng a finales de año, todavía un funcionario. Xin Jian era amigo de Wang Changling. Esta vez, planeaba cruzar el río desde Runzhou (ahora Zhenjiang), tomar Yangzhou e ir al norte hasta Luoyang. Es posible que Wang Changling lo haya acompañado desde Jiangning a Runzhou y luego se separó aquí. Estos dos poemas probablemente fueron escritos para esta época.