Interpretación de antiguos poemas taoístas en Sanqu
Cuando las ciruelas se pongan amarillas y maduren, habrá sol todos los días. Tomé un bote hasta el final del arroyo y subí la montaña. La sombra verde al costado del camino es tan abundante como la del camino de donde vengo, excepto por el crujiente chirrido de los oropéndolas.
Apreciación:
Se trata de una cuarteta sobre el paisaje del viaje, que describe la experiencia y los sentimientos del poeta al caminar por tres caminos. Debido a limitaciones de espacio, las líneas no se pueden describir en cuartetas. Depende del esfuerzo para derretir el tejido.
Este poema tiene una estructura suelta, es decir, no hay contraste, y las líneas sueltas se utilizan para crear el impulso de las nubes y el agua que fluyen, lo cual es consistente con el tema del viaje. Sin embargo, para evitar el aburrimiento de la narración, el poeta hizo grandes esfuerzos para ajustar su estilo de escritura y hacer interesante un viaje ordinario a través de giros y vueltas poéticos.
La primera frase, "Las ciruelas son amarillas y soleadas", señala la estación y el clima. La temporada de ciruela-huang es a principios del verano en el sur del río Yangtze y suele llover durante este período. "Plum Rain" de Liu Zongyuan: "Shimei da la bienvenida a la lluvia", "Invitados invitados" de Zhao Shixiu: "Todas las familias llueve durante la temporada de ciruelas amarillas", todos pueden probarlo.
En realidad, hay una palabra "que" escondida entre Zimei Huangshi y "Sunny Day". En "Zimei Huangshi", el poeta tiene más miedo a la lluvia cuando viaja. Pero el clima era hermoso y el resultado fue "soleado", y la sensación de sorpresa surgió en el punto de inflexión. Aquí decimos "soleado" y, por un lado, destacamos el clima especial de la temporada de ciruelas amarillas de este año.
Por otro lado, basándose en el clima soleado, estoy escribiendo un nuevo libro de paisajes de viaje para lo siguiente. La segunda frase es "el arroyo está por toda la montaña", que obviamente significa "en el camino". Quzhou se encuentra en la parte superior de Zhejiang y su territorio es montañoso, por lo que tiene tierra y agua.
El poeta remó en un bote por el arroyo y fue río arriba. Cuando ya no pude caminar más, me subí al bote y seguí caminando por el camino de montaña. La palabra "que" contiene un punto de inflexión, que expresa sutilmente la fresca alegría del poeta cuando cambia del agua a la tierra, y también expresa el fuerte sentido de deambular del poeta. Para este viaje narrativo, comience con tres o cuatro oraciones con la palabra "Viaje a la montaña" y escriba sobre lo que vio y escuchó en Sanqu Road.
En la tercera frase, escribe "Viajes de montaña". 1. La palabra "sombra verde" se utiliza para expresar un estado de calma y paz, que es refrescante. La última frase utiliza inesperadamente "la ruta no disminuida" para desviarse, y el lector de repente se da cuenta de que el poeta había pasado por tres caminos en dirección opuesta no hace mucho, y esta vez regresó por el camino original.
Las cuartetas son sencillas y sin pretensiones. El poeta no vuelve al escenario de la "venida", sino que lo señala aquí de paso y lo compara con lo que vio y escuchó en el camino de regreso. Destacar la frescura de este viaje, bastante ingenioso en concepción y confección.
El camino de la montaña está bordeado de árboles verdes, lo que no parece ser diferente de lo que vi cuando vine aquí, pero de vez en cuando habrá algunos oropéndolas cantando, que nunca había escuchado en el camino. Cuando todo está en silencio y hay sonidos ocasionales como contraste, el silencio se vuelve aún más. El significado implícito de las dos últimas líneas de este poema es que Tonamiyama está más apartado ("Ruruoxi" de Wang Ji).
Este contraste entre "no reducido" y "aumentado" no sólo alude a los cambios estacionales durante el viaje de ida y vuelta, desde la primavera hasta principios del verano, sino que también expresa sutilmente la alegría del viajero en el camino de regreso.
Originalmente, es muy común ver el exuberante verdor y escuchar el canto de las oropéndolas en el camino de montaña. Si estuviera escrito en este punto, casi no habría belleza poética conmovedora. Una vez que el recuerdo del "origen" y los contrastes resultantes se entrelazan en asociaciones, se añade poesía al escenario que de otro modo sería ordinario.
Los viajes se suelen hacer por capricho, y en cuanto pongas un pie en el camino a casa, quedarás exhausto. Este poema utiliza técnicas progresivas de giros, círculos y giros para hacer que un viaje ordinario sea interesante, haciendo que el paisaje sea más hermoso y emocionante cuando regrese. Este poema puede parecer ordinario, pero invita a la reflexión cuando se lee. Ésta es la razón.