Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Texto original y apreciación de "Qi Luo Xiang Wing Chun Rain·Shi Tazu"

Texto original y apreciación de "Qi Luo Xiang Wing Chun Rain·Shi Tazu"

Shi Dazu

Tener frío y engañar a las flores, atrapar el humo en los sauces, instar en secreto a la tarde de primavera desde miles de kilómetros de distancia. He estado perdido todo el día y todavía vivo en el dolor. Cuando el polvo es pesado, la mariposa vive en el Jardín del Oeste; cuando el barro está húmedo, la golondrina regresa a Nanpu. Lo peor que se puede hacer es concertar una buena cita y ser romántico, y el carruaje no llegará a Duling Road. Desde lo alto del río Shenchen, es difícil encontrar Guandu debido a la marea tardía de primavera. Picos levemente lejanos, agradeciendo con lágrimas a mi suegra. Cuando la orilla se rompe, surge un nuevo verde; es el lugar donde el rojo cae y fluye con tristeza. Recuerda ese día, cuando las flores de pera se escondieron detrás de la puerta y se cortaron las luces para hablar hasta altas horas de la noche.

Este poema tiene un subtítulo "Wing Chun Rain". Todo el poema sigue de cerca el significado del título, y es flexible y vívido, se balancea y canta repetidamente con sentimientos físicos y humanos, virtuales y reales. bolígrafos, y finalmente agota la forma, de hecho está escrito con "el lenguaje es vívido y húmedo" (las palabras de Li Panlong están registradas en "Yu Jun de Thatched Cottage Poems").

El capítulo inicial "Tener frío y engañar a las flores, atrapar el humo en los sauces e instar en secreto al final de la primavera desde miles de kilómetros de distancia", comienza con las flores y los sauces, y habla sobre el frío. de la lluvia primaveral, atacando e intimidando a las flores, y la cortina de lluvia brumosa, envolviendo y rodeando los sauces; "Miles de millas" se refiere a la lluvia primaveral generalizada, mientras que "robar" representa apropiadamente las características de la primavera que desaparece silenciosamente. La palabra "robar" se usa con mucha habilidad. Luego describa la forma de la lluvia primaveral: "Todo el día se pierde y el dolor está a punto de volar". La frase "al final del día" hereda "miles de millas". y la última oración describe el largo tiempo, escribiendo de manera concisa las características de la continua lluvia primaveral; la oración "Querer volar pero aún vivir en el dolor" debe leerse junto con lo siguiente "Querer volar pero aún vivir" y "Dolor". , sorpresa y alegría" describen las expresiones confusas y complicadas de mariposas y golondrinas bajo la lluvia primaveral. Las mariposas blancas volaron de regreso al edificio West Garden sorprendidas porque sus alas estaban mojadas por la lluvia; las golondrinas regresaron felices a Nanpu cargando la tierra humedecida por la lluvia primaveral; Aquí "Xiyuan" y "Nanpu" generalmente se refieren al hábitat de las golondrinas mariposa. "Lo peor es concertar una cita romántica y el coche no llegará a Duling Road". Esta frase cambia de la física a los sentimientos humanos y describe los sentimientos de la gente sobre la lluvia primaveral. "Que" significa disgusto, porque el mayor arrepentimiento que Chun Yu trae a la gente es haberse perdido una buena cita. De Hualiu a Dieyan, finalmente todo se reduce a cuestiones de personal. La conclusión es un punto de inflexión que conduce a la nostalgia de la próxima película.

La película describe las montañas y los ríos bajo la lluvia y expresa los sentimientos humanos. "El río se está hundiendo hasta el extremo y todavía es difícil encontrar Guandu debido a la marea tardía de primavera". Esto sigue de cerca la película anterior. Debido a que es difícil alcanzar el mejor momento, tengo que mirar a lo largo y ancho. para encontrar otra solución. "Shen Shen" no solo describe la lúgubre cortina de lluvia, sino que también resalta el estado de ánimo deprimido del espectador; "Wang Ji" todavía expresa desesperación y desesperanza porque el camino seco está bloqueado, el poeta pone su esperanza en el camino del agua, pero ". la marea primaveral trae lluvias apresuradas" "El ferry del barco también se perdió. Este fue otro bochorno provocado por la lluvia primaveral. Lo que aparece a la vista son "los picos levemente distantes, agradeciendo a mi suegra con lágrimas". Los picos distantes son vagamente visibles bajo la lluvia, con la forma de las cejas de un amante, las montañas distantes están cubiertas de lluvia, y son como; las lágrimas de una hermosa mujer. Estas dos frases combinan lo verdadero y lo falso, con forma y espíritu. El poeta lo anhela tanto que no puede evitar considerar las montañas brumosas y distantes como la belleza de su corazón. y las lágrimas en los ojos muestran la profundidad de la emoción. "Volviendo a la orilla rota, cuando emerge nuevo verde, es un lugar donde fluyen flores rojas y tristeza". El autor retira la mirada y mira más de cerca. Ve hierba verde en la orilla y flores caídas flotando en el río y alejándose. con el agua. La palabra "dolor" tiene un fuerte color subjetivo, y aquí se revela plenamente el sentimiento de estar triste por la primavera. Al final, "Recuerda ese día, cuando las flores de pera estaban escondidas detrás de la puerta, las luces se cortaron y hablamos hasta altas horas de la noche". Abrí un piso y, como no podía encontrarme con mi amante, abrí un piso. Recordó el pasado, recordando la escena íntima y cálida de esas noches lluviosas de primavera, en el patio de flores de pera con las luces apagadas, susurrando Esto se usa para contrastar el estado de ánimo solitario frente a mí. Esta frase se deriva poéticamente de "La lluvia nocturna envía al norte" de Li Shangyin "¿Por qué debería cortar las velas de la ventana oeste y no decir nada sobre la lluvia nocturna en Bashan?". Shi Dazu estaba en esta situación y podía levantarlo con la punta de sus dedos, sin dejar rastro.

Shi Dazu es bueno cantando objetos. Jiang Baishi cree que puede "integrar escenas en una familia y combinar oraciones para lograr ambos fines" (citado en "Ci Pin"). A juzgar por este poema, se elogia su capacidad para seguir de cerca el significado del título sin ser demasiado rígido.

La poesía es más difícil que cantar cosas, y las palabras son especialmente difíciles. Si la comprensión es ligeramente verdadera, será restringida y no fluida; si la imitación es muy diferente, será oscura y confusa, es necesario combinar los secretos verticales y horizontales, usar cosas que se ajusten al tema y al significado; de un párrafo está todo en la conclusión, lo cual es maravilloso. Como "La primera rama del viento del este·Wing Chun Snow" de Shi Bangqing, "Qi Luo Xiang·Wing Chun Rain", "Shuang Shuang Yan·Yong Yan". ("Etimología" de Zhang Yan)

Las siguientes frases "Lin Duan'an" fueron las más apreciadas por Jiang Yaozhang. ("Poemas seleccionados de Hua'an" de Huang Sheng)

¿Preocupadas por la lluvia, resentidas por la lluvia? ¿Cuántas mujeres se han perdido sus mejores días, pero todavía están empapadas de amor y la conexión es? sin fin. El estado de ánimo del villano es así, y las frases son claras y invitan a la reflexión. Afortunadamente, la segunda frase está escrita de forma pausada y tranquila, con identidad propia, y está resentida pero no enojada.

(Poemas seleccionados del jardín Polygonum de Huang Su)

El poema Chunyu Ci de Shi Dazu contiene las siguientes líneas: “Recuerda ese día en que la puerta estaba cubierta de flores de pera y las luces fueron cortados y las palabras fueron pronunciadas a altas horas de la noche.

"También es un método para alejar el título y el forro. ("Zuo'an Ci Hua" Volumen 2 de Li Jia)