Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Modismos y alusiones relacionados con la sabiduría

Modismos y alusiones relacionados con la sabiduría

Es útil abrir el libro

Fuente: "Sheng Shuiyan Tan Lu·Wen Ru" de la dinastía Song Wang Pizhi Taizong leía tres volúmenes de "Yu Lan" diariamente. Debido a algunos asuntos, lo compensó en su tiempo libre. Taste dijo: "Abrir el libro es beneficioso, no creo que sea una molestia".

Definición: “Abrir el libro” significa abrir el libro, lo que significa leer. Es una metáfora de los beneficios de la lectura.

Historia: Cuando Zhao Kuangyin, el gran antepasado de la dinastía Song, estableció la dinastía Song, todavía había algunos regímenes separatistas en varios lugares. La tarea de unificar el país no se completó hasta que su hermano menor Zhao Guangyi se convirtió en emperador. Después de que Zhao Guangyi ascendiera al trono, cambió su nombre a Zhao Guangling y fue conocido como Song Taizong en la historia. Después de que el emperador Taizong de la dinastía Song unificara el país, decidió promover la cultura tradicional y ordenó la compilación de varios libros antiguos. Al mismo tiempo, también concede gran importancia a la colección de diversos materiales culturales antiguos. Durante los años Taiping y Xingguo (976-983). Ordenó la compilación de tres categorías principales de libros: "Taiping Guangji", "Taiping Yulan" y "Wenyuan Yinghua", haciendo así importantes contribuciones a la preservación y promoción del patrimonio cultural de nuestro país.

La mayoría de los libros antiguos citados en "Taiping Yulan" ya no están disponibles. Por tanto, se puede decir que es la colección de conocimientos culturales anteriores a la Dinastía Song del Norte. Este libro se llamaba originalmente "Taiping Bianlan". Después de su compilación, el emperador Dazong de la dinastía Song le dio gran importancia y estipuló que leería tres volúmenes todos los días y los leería todos después de un año. Por lo tanto, pasó a llamarse "Taiping Yulan", que significa un libro que el. El emperador leyó personalmente durante los años Taiping y Xingguo.

Song Taizong estaba muy ocupado con asuntos políticos. A menudo no podía leer este libro como estaba planeado porque estaba lidiando con otras cosas, por lo que lo compensaba en sus días libres. Los cortesanos temían que leer durante demasiado tiempo afectara su salud. Taizong dijo: "Mientras abra el libro y lo lea, ganaré algo y no me sentiré cansado".

Ascender al Salón

Fuente: "Las Analectas de Confucio·Avanzado" Confucio dijo: "Te ascienden al salón sin entrar a la habitación del niño."

Interpretación: "Tang " significa la habitación del frente de una casa antigua, " habitación " significa la habitación de atrás. "Sheng" significa ascender. Shengtang es una metáfora de empezar. Entrar en una casa es una metáfora de un estado superior. El significado original es que el estado alcanzado por el aprendizaje tiene diferentes grados. Hoy en día, generalmente se usa para elogiar a las personas que han obtenido las enseñanzas de los maestros en la investigación del conocimiento o el estudio de la tecnología.

Historia: Confucio, un gran pensador, político y educador en la antigua mi patria, ha reclutado a más de 3.000 discípulos en más de 40 años dirigiendo escuelas, incluidos 72 discípulos famosos. Zilu fue uno de los 72 discípulos. Zilu le dijo a Confucio: Soy como una vara de bambú recta, nacida para hacer una buena flecha. ¿Por qué sigues estudiando? Confucio lo iluminó y le dijo que adquirir conocimientos mediante la lectura es como poner plumas en la cola de una flecha de bambú y una punta de metal afilada en la parte delantera, para que la flecha sea más útil. Zilu escuchó que lo que dijo Confucio era muy razonable, por lo que adoró a Confucio como su maestro. Una vez, Zilu tocaba el arpa en la casa de Confucio. Es muy valiente y el sonido que hace está lleno de intenciones asesinas como una guerra. Confucio abogó por la "benevolencia" y "la media dorada". Naturalmente, sintió que esta voz no era pacífica. Estaba insatisfecho y dijo: "¿Por qué toca el arpa en mi casa?" Descubrí esto Fue el maestro quien hizo comentarios desfavorables sobre Zilu tocando el piano. Su visión de Zilu cambió repentinamente y sus palabras fueron algo irrespetuosas. Cuando Confucio se enteró, les explicó a todos: "La habilidad de Zilu para tocar el arpa ha llegado al salón, pero aún no ha entrado en la habitación interior. Ya ha logrado ciertos logros, pero no ha alcanzado un nivel profundo". /p>

Las tres maravillas de Wei Bian

Fuente: "Registros históricos·La familia de Confucio" A Confucio le gustaba "Yi" en sus últimos años,... Lea las "Tres maravillas" de Wei de " Yi". Dijo: "Si me das unos años, si es así, estaré en el "Libro de los Cambios".

Interpretación: "Wei" significa piel de vaca cocida; "Weibian" se refiere a tiras de bambú tejidas; junto con cuerdas de cuero de vaca Libro. "Tres" es un número aproximado, que indica varias veces; "Jue" significa discontinuidad. Confucio rompió las correas de piel de vaca de las tiras muchas veces mientras leía el Libro de los Cambios. Las generaciones posteriores utilizaron el modismo "las tres habilidades únicas de Weibian" para resumirlo. Se usa para describir estudiar duro y diligentemente.

Historia: Los libros en el período de primavera y otoño estaban hechos principalmente de bambú. El bambú se partía en varas de bambú, llamadas "barbas" de bambú, que se secaban al fuego y se escribían sobre ellas. Las tiras de bambú tienen una longitud y un ancho determinados. Una tira de bambú solo puede escribir una línea de caracteres, que van desde docenas hasta ocho o nueve. Un libro requiere muchas tiras de bambú, y estas tiras de bambú deben estar conectadas con cuerdas fuertes antes de que puedan leerse. Un libro como "Yi", por supuesto, se compone de muchos compendios de bambú conectados entre sí, por lo que tiene un peso considerable.

Confucio dedicó mucha energía a leer el "Yi" completo y básicamente entendió su contenido. Pronto lo leí por segunda vez y dominé sus puntos básicos. Luego, lo leyó por tercera vez y comprendió perfectamente su espíritu y esencia. Después de eso, para estudiar este libro en profundidad y explicárselo a sus discípulos, lo leyó innumerables veces. Después de leer y leer así, las correas de piel de vaca que conectan las tiras de bambú se desgastaron varias veces y tuvieron que ser reemplazadas por otras nuevas muchas veces. Incluso después de leer este punto, Confucio dijo modestamente: "Si hubiera vivido unos años más, habría comprendido plenamente el texto y la calidad de "Yi".

Sea honesto y honesto

Fuente: "La Crónica de los Tres Reinos·Libro de Shu·Biografía y comentario sobre Zhuge Liang" Zhuge Liang era el primer ministro del país... era sincero e imparcial.

Interpretación: La gente simplifica "ser sincero y justo" en un modismo que se utiliza para describir tratar a los demás con sinceridad y ser franco y desinteresado.

Historia: Durante el período de los Tres Reinos, Zhuge Liang, el primer ministro de Shu Han, se ganó la confianza del emperador Liu Bei.

Antes de que Liu Bei muriera, confió a su hijo Liu Chan a Guita y le pidió que ayudara a Liu Chan a gobernar el mundo. Sinceramente dijo que si puedes ayudarlo, lo ayudarás si él no te escucha y hace las cosas que. pones en peligro al país, tú tomas tu lugar. Después de la muerte de Liu Bei, Zhuge Liang hizo todo lo posible para ayudar al mediocre sucesor Liu Chan a gobernar el país. Algunas personas le aconsejaron que se convirtiera en rey, pero él se negó rotundamente, pensando que el difunto emperador le había confiado y que ya había ocupado un puesto oficial tan alto. Ahora que la cruzada contra Cao Wei no había logrado ningún resultado, quería hacerlo. ser ascendido a una posición noble. Esto era injusto.

Zhuge Liang es justo y razonable en su trato con los demás y no muestra favoritismo. Ma Di era un general al que valoraba mucho y sirvió como vanguardia cuando atacó a Cao Wei. Debido a que violó el autocontrol y perdió el control del pabellón de la calle, Zhuge Liang cumplió estrictamente la orden militar y lo mató de mala gana. Antes de que Ma Di fuera ejecutado, le escribió a Zhuge Liang diciéndole que, aunque murió, no tenía ningún resentimiento bajo Jiuquan. El propio Zhuge Liang también asumió la responsabilidad de la pérdida del pabellón de la calle y otros lugares, y pidió al emperador que aprobara su degradación de primer ministro a general de la izquierda. También ordenó específicamente a sus subordinados que criticaran sus defectos y errores. Esto era raro en ese momento.

En el año 234 d.C., Zhuge Liang murió de una enfermedad en el ejército. Fue pobre toda su vida y no tuvo propiedades que dejar a sus descendientes.

Sigue la etiqueta en tribunales separados

Fuente: "Pescador Zhuangzi" El maestro de miles de carros, el rey de miles de carros, no dudaría en resistir la etiqueta en tribunales separados. al ver al Maestro, pero el Maestro todavía parecía arrogante.

Interpretación: La palabra original para "anti" es "伉", que significa igual y equivalente. Significa que los invitados y el anfitrión están en ambos lados de la cancha y se inclinan entre sí para mostrarse iguales. tratamiento. Más tarde, fue una metáfora de la igualdad de estatus y la oposición entre sí.

Cuento: Un día, Confucio y sus discípulos estaban descansando en el bosque. Mientras sus discípulos estudiaban, Confucio tocaba el piano solo. Antes de que terminara la canción, un barco se detuvo en la orilla del río cercano. Un viejo pescador con barba blanca caminó hasta la orilla del río y se sentó en el otro extremo del bosque, escuchando tocar a Confucio. Después de que Confucio terminó de tocar una pieza musical, el pescador hizo una seña a los discípulos de Confucio, Zigong y Zilu, para que se acercaran a él y preguntó: "¿Quién es este anciano que toca el piano?". Zilu dijo en voz alta: "Él es nuestro señor, Lu. El ¡El caballero del país es Confucio!" Zigong añadió: "Él es el sabio Confucio, famoso por su lealtad y benevolencia". El pescador sonrió levemente y dijo: "Me temo que ha olvidado su verdadera naturaleza y prefiere la benevolencia". Terminó el pescador, se dio la vuelta y caminó hacia la orilla del río. Zigong se apresuró a informar a Confucio lo que el pescador le había dicho. Después de escuchar esto, Confucio inmediatamente dejó su qin, se levantó de repente y dijo sorprendido: "¡Este es un santo, ve y persíguelo!". Confucio se apresuró a ir al río. , y Confucio se inclinó respetuosamente ante él. Se inclinó dos veces y dijo: "He estado estudiando desde que era un niño y ahora tengo sesenta y nueve años. Nunca he escuchado ninguna enseñanza profunda. ¿Cómo me atrevo a no pedírtelo? ¿Ayuda humildemente?" El pescador no fue cortés y salió del barco y le dijo a Confucio: "La llamada verdad significa sinceridad. Si no eres sincero, no puedes conmover a la gente. Por lo tanto, aquellos que lloran fuertemente están tristes, pero. no tristes Los que están enojados son estrictos pero no majestuosos Los que obligan a los familiares a reír pero no son armoniosos La verdadera tristeza No hay sonido para sentir pena, no se expresa ninguna ira real pero es majestuosa, y la verdadera bondad no es sonreír. pero el espíritu se mueve en el exterior, por lo que es muy valioso usarlo para servir al mundo humano. Los familiares son amables y filiales, servir al emperador es leal, beber vino es alegre y llorar es triste". Confucio estaba muy iluminado. y siguió asintiendo. Finalmente, Confucio le dijo humildemente al pescador: "Tengo mucha suerte de conocerlo, señor. Estoy dispuesto a ser su alumno y su profesor. ¿Por favor dígame dónde vive?". El pescador no le dijo dónde vivía. pero saltó. Subió al bote y se alejó remando solo. En ese momento, Yan Yuan ya había detenido el carro y Zilu le dio a Confucio la correa que había usado para tirar de él, pero a Confucio no le importó en absoluto. Miró fijamente la sombra del barco del pescador hasta que no pudo. Ya no veía la sombra del barco y no podía oírlo. El sonido del remo me hizo subir al autobús con tristeza. Zilu no entendió el comportamiento inusual de Confucio y preguntó junto al carro: "He estado conduciendo para ti durante mucho tiempo y nunca he visto a nadie tan arrogante como el pescador. Incluso el emperador y los príncipes fueron relativamente educados cuando te vieron". . Al tratarse unos a otros como iguales, todavía tenéis un poco de respeto por vosotros mismos. Pero hoy, el pescador está de pie con indiferencia con su caña en su barco, mientras que vosotros estáis encorvados, haciendo una reverencia y luego hablando. Los pocos de nosotros estamos. Todos los discípulos están sorprendidos por su comportamiento. ¿Cómo pueden ser tan respetuosos con el pescador? Confucio se sintió muy triste después de escuchar las palabras de Zilu. Se apoyó en su carro, suspiró y dijo: "Oh, Zilu, eres tan despreciable. ¡Mi corazón aún no ha cambiado! Acércate y te diré: "Es de mala educación ser irrespetuoso cuando conoces a una persona mayor. Es cruel ser irrespetuoso cuando conoces a una persona sabia. Ser cruel y La falta de amor es la causa fundamental del desastre".

Hoy este pescador es un hombre sabio que entiende la verdad, ¿cómo voy a faltarle el respeto?"