Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿De qué poema proviene esta frase?

¿De qué poema proviene esta frase?

Una ronda de puesta de sol se hunde gradualmente en el río, la mitad del río es verde y la otra mitad es verde.

De "Oda al río Wood" de Bai Juyi en la dinastía Tang

Texto original

"Oda al río Wood" de Bai Juyi

Un atardecer se pone poco a poco Entrando al río, la mitad del río es verde y la otra mitad es verde.

Lo más lindo es el día nueve de septiembre, cuando las brillantes perlas y la brillante luna creciente tienen forma de lazo.

Traducción

El sol poniente se refleja en el río y el resplandor brilla; la mitad del río es azul oscuro y la otra mitad es roja.

Lo más lindo es la noche del tercer día de septiembre, cuando las gotas de rocío son como cuentas y la luna creciente es como un arco.

Haga un comentario de agradecimiento

Bai Juyi tiene pocas obras que describan puramente paisajes, pero este es un pequeño poema bien recibido. La belleza de todo el poema es que tomó dos hermosas imágenes de la naturaleza y las combinó. Una es la hermosa escena del sol poniente reflejándose en el río, y la otra es la noche brumosa con la luna creciente saliendo y las gotas de rocío brillando intensamente. Cada uno de ellos tiene su propio paisaje hermoso, y es aún más emocionante cuando se ven juntos. El poeta también añade apropiadamente metáforas al poema para hacer que el paisaje sea más vívido. Debido a que este poema impregna el estado de ánimo y la personalidad relajados y felices del poeta después de abandonar voluntariamente la corte, todo el poema se convierte en un portador artístico de la psicología estética del poeta en una situación específica.

"Una ronda de sol poniente se extiende en el agua, la mitad del río susurra y la mitad del río es roja". Escribe sobre el río bajo la puesta de sol. "Una puesta de sol se extiende en el agua". El sol poniente brilla sobre el río, pero habla de "difundir" más que de "tomar fotografías". Esto se debe a que el "atardecer" está muy cerca del horizonte, casi tocando el suelo, y realmente parece que se "esparce" sobre el río. La palabra "tienda" también parece eufemística y gentil, ya que describe la suavidad única del atardecer de otoño, brindando a la gente una sensación amigable y relajada.

"La mitad del río ruge, la mitad del río está roja", el clima es soleado y sin viento, el río fluye lentamente y hay pequeñas ondas en la superficie del río. Las partes que reciben más luz aparecen "rojas"; donde hay menos luz, hay un azul más oscuro. El poeta captó los dos colores del río, pero mostró el agua resplandeciente del río al anochecer y la luz y el color siempre cambiantes bajo el sol poniente. El poeta estaba ebrio y puso su alegría en la descripción del paisaje.

La "mala actualización del tercer mes de septiembre" es una transición. Pobre, lindo. El tercer día de septiembre cae en el calendario lunar, lo que significa finales de otoño. ¡Qué hermosa es la noche de finales de otoño! Las dos primeras oraciones describen la escena al atardecer. Esta oración naturalmente hace la transición del tiempo del atardecer a la noche. La escritura aparentemente aleatoria es en realidad muy importante, ya que permite a los lectores sentir claramente el paso del tiempo y continuar mirando las escenas posteriores.

La última frase es "El rocío es como cuentas, y la luna es como un arco". Las gotas de rocío son tan brillantes como perlas y la luna creciente es como un arco. En otoño, la noche cae a la orilla del río, el aire es húmedo y el rocío se condensa sobre la vegetación, "como perlas", escribiendo las características de las hojas otoñales. El tercer día de septiembre, la luna acababa de aparecer. Todavía era una luna creciente, curvada, por lo que parecía un arco. "La luna es como un arco", señala además la noche de otoño de principios de mes. Esta frase se centra en las gotas de rocío y la luna nueva en la noche de otoño, y utiliza dos metáforas novedosas y apropiadas para describir la encantadora escena de la noche de luna de finales de otoño.

Antecedentes creativos

Este poema fue escrito por Bai Juyi alrededor del año 822 d.C. en su camino a Hangzhou para ser gobernador. En ese momento, la política de la corte era oscura y las facciones Niu y Li eran feroces. El poeta probó el sabor de ser funcionario y pidió ser destinado en el extranjero. El autor se sintió relajado y a gusto después de abandonar la corte, por lo que escribió este poema.