El texto original y la traducción del antiguo poema "Early Plum Blossoms"
Un árbol con flores de ciruelo y jade blanco está cerca de la carretera del pueblo y del puente del arroyo.
No sé si ha empezado a rociar agua recientemente. Sospecho que no se vendió después de la nieve del invierno.
Anotar...
(1) Jiong: lejos.
(2) Junto a: cercano.
(3) Pelo: abierto.
(4) Ventas: mediante “eliminación”, fusión.
Traducción
Hay un árbol con flores de ciruelo en el clima frío y sus ramas son tan blancas como el jade.
Está alejado de la carretera del pueblo por donde va y viene la gente, y muy cerca del puente del arroyo.
La gente no sabe que los ciruelos invernales han florecido junto al arroyo.
Pensé que era nieve que no se derretía después del invierno.
Haz un comentario de agradecimiento
Desde la antigüedad, ha habido muchos poemas excelentes de poetas con flores de ciruelo como tema. Algunas personas tienen el encanto de cantar las flores de ciruelo, mientras que otras elogian el encanto de las flores de ciruelo. Este poema sobre la flor del ciruelo se centra en la palabra "mañana".
La primera frase no sólo describe la blancura de las ciruelas de invierno, sino que también cuida la palabra "frío". Ling Han escribió solo a Chu Mei. La segunda oración escribe que este ciruelo está lejos del camino del pueblo donde la gente va y viene, y está cerca del puente del arroyo. La palabra "jiong" y la palabra "siguiente" describen el entorno único de "un árbol con ciruelas frías". Esta frase es un vínculo entre la anterior y la siguiente y es una transición necesaria para el desarrollo de todo el poema. La palabra "Xiqiao" lleva a la siguiente oración. La tercera frase dice que la razón por la que una ciruela fría crece temprano es porque está "cerca del agua" en respuesta a la primera frase, la cuarta frase es que el poeta sospecha que la ciruela fría es la nieve que no ha desaparecido después; invierno. La frase "No lo sé" y la frase "se sospecha que es" hacen que la visión del poeta parezca nieve. Finalmente, miré más de cerca y descubrí que era un ciruelo de invierno que crecía cerca del agua. Se eliminaron las dudas del poeta y también se señaló lo "temprano" de la floración temprana de los ciruelos.
La ciruela y la nieve forman a menudo un vínculo indisoluble en las obras del poeta. Por ejemplo, el poema de Xu Hun "Early Plum Blossoms" dice: "Un árbol de nieve simple" y describe las flores de ciruelo como nieve, mientras que el poema de Zhang Wei sospecha que las flores de ciruelo son nieve, con diferentes intenciones. Muchos poetas han tenido fantasías dudosas similares sobre las flores de ciruelo invernal y todo tipo de flores, como el jade y la nieve. Wang Anshi, de la dinastía Song, escribió un poema: "El conocimiento de gran alcance no es la nieve, sino la fragancia". También sospechaba que era la cabeza de nieve. Sólo cuando llega una leve fragancia, sabes que es ciruela, no nieve, que es similar a esta concepción artística. Sin embargo, el poema de Zhang Wei comienza con las flores de los ciruelos, que son como el jade pero no como la nieve, y comienza cerca del agua. Escribe sobre la forma y el espíritu de las primeras flores de los ciruelos, así como sobre el proceso cognitivo de exploración y búsqueda del poeta. Y a través de la superficie, escribí sobre la unidad espiritual entre el poeta y Han Mei. Los lectores pueden apreciar el encanto pausado y las infinitas implicaciones del poema alternando turnos y cuidando el principio y el final del poema.