Texto original y apreciación de "Yu Jie Xing·Fan Zhongyan"
Fan Zhongyan
Las hojas caídas son fragantes. La noche es silenciosa y el sonido frío se rompe. La cortina de perlas se levanta y el edificio de jade está vacío, el cielo está pálido y la Vía Láctea cuelga hasta el suelo. Cada año y esta noche, la luna brilla intensamente y la gente mide miles de kilómetros de largo.
Estoy tan triste que no puedo evitar sentirme borracho. Antes de que llegue el vino, primero llegan las lágrimas. La lámpara restante se apaga y la almohada se enciende, y conozco la sensación de dormir solo. Todos llegaron a este asunto, con las cejas en el corazón, y no había forma de evitarlo.
Este poema expresa la tristeza de dejar a alguien. Los versos del poema "Cada año esta noche, la luz de la luna es como un tren y la gente mide miles de kilómetros de largo" recuerdan a la gente el otro famoso poema del autor "El pescador orgulloso", "Una copa de vino turbio, una familia de miles de millas de distancia, y no hay ningún plan para regresar a casa." ". La nostalgia y la nostalgia tienen similitudes emocionales. Desde este punto de vista, es posible que los dos poemas hayan sido escritos al mismo tiempo, pero las emociones expresadas por los dos poemas son diferentes. "El pescador orgulloso" se centra en la relación entre la política y los individuos, y este poema muestra con franqueza la ternura profunda en el corazón del autor. Cuando una persona está sola, sus emociones a menudo rompen las ataduras y cantan libremente, lo cual es particularmente franco y natural en este momento. En este poema podemos ver que Fan Zhongyan no quería mostrar sus sentimientos en absoluto, sino que derramó su tristeza y dolor sin reservas, permitiéndonos vislumbrar otro mundo en el corazón de este destacado político.
Debido a la soledad, el poeta tiene un sentido especialmente agudo del medio ambiente. "Las hojas caídas son fragantes. La noche es silenciosa y el sonido frío se rompe". Las hojas de madera caen una tras otra, lo que parece ser a finales de otoño; el "rompecabezas fragante" implica que hay una "caída de flores" antes de que caigan las hojas. Las flores caídas se esparcen por todos los escalones y la fragancia persistente de. las flores restantes no se han disipado. Esta frase exagera mucho el ambiente otoñal. "La noche es silenciosa y el sonido del frío se rompe". A altas horas de la noche y en pleno otoño, el poeta solitario no puede evitar sentir el frío, e incluso el sonido de las hojas que caen parece emitir aire frío. . "La cortina de perlas se levanta y la torre de jade está vacía, el cielo está pálido y la Vía Láctea cuelga hasta el suelo". El edificio vacío es solitario. Cuando subes las cortinas de cuentas, puedes ver el río Geng Geng colgando de la tierra, lo que aumenta la sensación de vacío. A continuación, el autor lleva naturalmente al tema de la nostalgia de la escena que tiene delante. "Esta noche, cada año, la luz de la luna es tan brillante como un rayo de sol, y la persona que extraño mide miles de millas". lejos y no puedo disfrutar del hermoso paisaje conmigo mismo. Año tras año, los familiares separados por montañas y ríos no tienen forma de verse, y es difícil dejar de lado el dolor y la tristeza de la separación. Aunque el alcance de esta conclusión es vasto, las emociones son bajas y sombrías.
La siguiente película es casi en su totalidad una descripción psicológica. El poeta utiliza una retórica sencilla pero hábil para describir el corazón extremadamente triste. "Mi corazón está roto y no hay razón para emborracharme. Antes de que llegue el vino, rompo a llorar". Este es un modismo utilizado para describir el dolor y la tristeza extremos. El autor deliberadamente hizo cierta esta metáfora. El dolor se rompe y el método de beber para ahogarlo ciertamente no funcionará. Por tanto, "antes de que llegue el vino, se convierte en lágrimas". El vino se convierte en lágrimas antes de entrar en la boca. Estas dos frases son similares a "Su Muzhe" del autor "El vino entra en el corazón del dolor y se convierte en lágrimas de mal de amor". El catalizador del cambio del vino a las lágrimas es la melancolía del autor, pero las dos breves frases de este poema son una técnica de expresión adicional, que hace que la emoción sea más conmovedora y conmovedora. "Se apaga la lámpara restante y se apaga la almohada, y conozco la sensación de dormir solo", que está escrito sobre su insomnio. En la larga noche, sólo la lámpara rota y la almohada solitaria acompañan al insomne. A continuación, escribe sobre la tristeza: "Todos han llegado a este asunto, entre el ceño y el corazón, no hay forma de evitarlo". "Todos vengan" significa "vengan a venir", y "este asunto" significa " este sentimiento". Este sentimiento atormentador persiste en mi pecho, mis cejas están deprimidas y no puedo hacer nada al respecto. En "Un corte de flores de ciruelo" de Li Qingzhao, se puede decir que las palabras "No hay forma de eliminar este sentimiento, así que simplemente bajo las cejas, pero está en mi corazón" son una nota a pie de página de las palabras de Fan Zhongyan. Es de voz suave y muy expresivo.
"Royal Street Journey" de Fan Wenzheng dice: "No puedo evitar emborracharme cuando tengo el corazón roto. El vino aún no ha llegado y se convierte en lágrimas. Apago la lámpara y Saco la almohada y conozco la sensación de dormir solo. Todo el mundo llega a esto, y las cejas se llenan de lágrimas en el corazón, no hay forma de evitarlo "Está goteando y tranquilo, y" Occidente. Chamber·Changting" lo ataca. Los huesos son muy inferiores y hay poco sabor externo, razón por la cual la dinastía Song del Norte era tan alta. Después de Xiaoshan y Yongshu, esta melodía ya no se puede tocar. (Volumen 10 de "Bai Yuzhai Ci de Chen Tingzhuo")