Poema original "Weishui Farmers" y su apreciación
Los agricultores de Weishui descritos por Tang.
Faisán. Gou: Cuervos faisanes. Los faisanes cantan, los brotes de trigo, los gusanos de seda duermen cuatro veces, es hora de hilar seda y hacer capullos, y las hojas de morera ya caen escasamente. La escena del comienzo del verano en el campo está escrita con sabor local.
Poema completo
Una masía junto al río Wei.
[Espiga]. Wang Wei.
El sol poniente brilla en el mercado, y el ganado vacuno y ovino regresan a casa por el camino.
Un anciano rudo, con una puerta de paja, apoyado en un bastón, pensando en su hijo, el pastorcillo.
¿Hay faisanes zumbando? Espigas regordetas de trigo, gusanos de seda dormidos, hojas de morera afeitadas.
Huo Huo, Tian Fu, se saludan cordialmente.
Con razón anhelo una vida más sencilla y lamento la vieja canción, ¡oh, de vuelta a los viejos tiempos! .
Haga un comentario de agradecimiento
El autor es un poeta representativo de la escuela pastoral paisajística de la dinastía Tang. Escribió muchos buenos poemas pastorales a lo largo de su vida, y este poema es uno de los famosos.
La primera frase "Bajo el sol poniente en el campo" describe la escena del pueblo iluminado por el sol poniente, cubriendo todo el artículo como un gran fondo. Frente al lector aparece una imagen del sol poniente: "El regreso del ganado vacuno y ovino" significa el regreso del "pastor", lo que naturalmente conduce a "y un anciano rudo con una puerta de paja, apoyado en un palo". , pensando en su hijo, el pastorcillo": un hombre barbudo. El anciano, todo blanco, estaba afuera de Chaimen con un bastón, esperando que su nieto volviera de pastorear ganado vacuno y ovino. ¡Iban a reencontrarse! Las dos frases siguientes hablan del canto del faisán (cuervo faisán) en busca de pareja y de las hojas de morera convirtiéndose en capullos, todos buscando su propio hogar.
La última parte es "Los campesinos se saludan con azadas". Los agricultores regresan con sus azadas y se encuentran en el camino, que está lleno de diversión sin fin. Cuando el poeta escuchó y fue testigo de todo esto, no pudo evitar suspirar de emoción: "Con razón anhelo una vida sencilla y lamento las viejas canciones, ¡oh, vuelve al pasado otra vez!", es un artículo en el "Libro de los Cantares" que dice: "Decadencia, decadencia, Hu Bugui". El autor tomó esta idea para expresar su reclusión en el campo.
Estas dos últimas frases son la intención original del poeta al escribir este poema, el broche de oro de todo el poema, y el alma y tema del poema. La escenografía y las expresiones líricas de todo el poema se complementan y son puramente bocetos sin modificación ni pulido. La pincelada es sencilla y natural, mostrando una atmósfera artística natural.