Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción de "Yushi Jingshu"

Traducción de "Yushi Jingshu"

1. La traducción de "Libros con Shi" es la siguiente:

Treinta y cinco millas al este del condado de Zhang, hay una montaña verde con un acantilado de miles de pies de altura. llegando al cielo; una barrera verde de miles de metros de altura. Hay cientos de pliegues y el agua clara del río gira miles de veces. Los pájaros que regresan vuelan juntos; los simios beben agua, tienen los brazos entrelazados y miran al agua. El rocío del otoño se convierte en escarcha, la hierba primaveral cubre el camino. "Una tormenta repentina es como una noche con un gallo cantando continuamente." Creo firmemente que estos paisajes pueden aliviar la fatiga de las personas, nutrir su temperamento, abrir sus mentes y ganar consuelo.

2. Texto original:

Treinta y cinco millas al este del condado de Zhang, hay montañas verdes, miles de pies de acantilados, picos solitarios que se extienden hasta la dinastía Han; picos y miles de ríos claros. Los pájaros que regresan a casa lo hacen volando con miles de alas; los simios que están en el agua tienen cientos de brazos conectados entre sí. El rocío de otoño se convierte en escarcha y el rocío de primavera se convierte en escarcha. "El viento y la lluvia son como oscuridad, y los gallos cantan sin cesar". Estoy tan convencido que estoy cansado de todas mis pertenencias, me ilumino y les doy algunas recompensas.