¿Cuánto sabes sobre las alusiones en "Prefacio al Pabellón del Príncipe Teng"?
Las alusiones en "Prefacio al Pabellón del Príncipe Teng" no sólo son numerosas (cuarenta o cincuenta en total), sino que también combinan bien las hermosas historias cantadas en registros históricos antiguos con la escena en cuestión. y el estado de ánimo del autor. Mediante el uso de alusiones, en este prefacio, se expresa plenamente, con mucho tacto y tortuosamente, el sentimiento de desolación por los talentos no reconocidos y la ambición de no estar dispuesto a fracasar. A los antiguos les gustaba usar alusiones en poesía y prosa, y la prosa paralela usaba alusiones hasta el extremo. Su principal ventaja es: tomar prestados cuentos o poemas de generaciones anteriores para formar frases y expresar el mayor significado posible con muy poca pluma y tinta. El conocimiento histórico y cultural involucrado en el uso de alusiones es relativamente rico, y los métodos incluyen uso formal, uso negativo, uso explícito, uso implícito, etc. En términos de gramática y retórica, también existen diferentes métodos como inversión, abreviatura. , confrontación y metonimia, además de los pensamientos de los antiguos. Los conceptos e ideologías son muy diferentes a los de hoy. Por lo tanto, para comprender estas alusiones, los requisitos para los lectores son relativamente altos. Si los lectores no tienen suficientes conocimientos, encontrarán el artículo. incomprensible. Por ejemplo, "Espero que Chang'an esté en paz bajo el sol y mis ojos estén en las nubes". Si no conoces el argumento de Lu Xun, pensarás que el escritor solo está escribiendo sobre escalar alto y. Mirando a lo lejos, de hecho, esta frase es una alusión a describirse a sí mismo como una persona joven y talentosa como Lu Ji. A continuación, se explican con el mayor detalle posible las principales alusiones del texto según el orden en que aparecen en el texto. 1. Xu Ru se levantó de la cama de Chen Fan. Xu Ru (97-169), cuyo nombre de pila era Zhi y cuyo nombre de cortesía era Ruzi. Originario de Fengcheng, Jiangxi. En la dinastía Han del Este, los eruditos famosos estaban llenos de conocimientos pero eran indiferentes a la fama y la fortuna. En ese momento se les llamaba "Nanzhou Gaoshi". Xu Ruzi era muy inteligente cuando era niño. Cuando tenía quince años, llegó a Chishan en el cruce de los condados de Fengcheng, Nanchang y Jinxian y se convirtió en discípulo de Tang Tan, un erudito famoso en ese momento. Después de la muerte de Tang Tan, Xu Ruzi vivió recluido durante mucho tiempo en Chishan, cultivando y enseñando a sus discípulos. Una vez viajó muy lejos y consultó a los grandes eruditos Fan Ying y Huang Qiong. Se benefició mucho y se convirtió en uno de los eruditos famosos en ese momento. Los funcionarios locales lo recomendaron muchas veces, pero los rechazó todos. Xu Zhi es muy distante y dueño de sí mismo. Según "Zi Zhi Tong Jian", Xu Zhi adoraba a Huang Qiong como su maestro en sus primeros años. Sin embargo, cuando Huang Qiong se convirtió en un alto funcionario, Xu Zhi tomó la iniciativa de cortar el contacto con Huang Qiong y se concentró en la agricultura en casa. en lugar de visitar académicos. Después de la muerte de Huang Qiong, Zhi fue a llorarlo y lloró muy tristemente, pero no dijo su nombre, por lo que las seis o siete mil personas presentes no lo reconocieron. Chen Fan, un famoso funcionario de la dinastía Han del Este, fue a Yuzhang para ser gobernador (147) y decidió hacer algo grande. Tan pronto como llegó allí, corrió hacia el famoso Xu Ruzi para pedirle consejo sobre asuntos mundiales. Su séquito le aconsejó que fuera primero al Yamen, pero él lo regañó. Xu Zhi tenía más de 50 años en ese momento. Cuando Chen Fan envió a alguien para invitarlo desde Qishan, le preparó especialmente una cama móvil. Xu Zhi la dejó cuando llegó y la colgó después de irse. Por lo tanto, Wang Bo dijo en el "Prefacio al Pabellón del Príncipe Teng" que "las personas y lugares destacados son como la cama de Xu Ru en la cama de Chen Fan". Consideraba a Xu Zhi como el representante de "personas y lugares destacados" en Jiangxi. Hoy en día existe un famoso Pabellón Ruzi en Nanchang. Originalmente era un lugar de pesca para Xu Ruzi y es uno de los diez lugares escénicos de Yuzhang. El parque Ruziting fue construido en 1979. Esta alusión habla principalmente de Xu Ruzi, porque él es de Jiangxi y Chen Fan es de Henan, y se usa como contraste para Xu Ruzi a través del cabo de cortesía de Chen Fan. Por cierto, llamar Xu Ruzi Xu Ru es una abreviatura en chino antiguo. El propósito de la abreviatura es hacer que la estructura sea simétrica y rítmica. La abreviatura se usaba principalmente para nombres en chino antiguo. Más adelante en este artículo, hay otra frase: "Si no conoces a Yang Yi, acaricias a Ling Yun y sientes pena por ti mismo; si conoces a Zhong Qi, ¿cómo puedes avergonzarte de interpretar a Liu Shui?" " es la abreviatura de "Yang Deyi" y "Zhong Qi" es la reducción del "período" de "Zhong Zi". 2. Los bambúes verdes de Suiyuan son como una botella de Pengze. Liu Wu, rey Xiao de Liang en la dinastía Han Occidental, nieto de Liu Bang, hijo del emperador Wen y hermano del emperador Jing, recibió un título en Liang, con Kaifeng como su capital. Es más famoso en la historia por construir un gran Jardín Liang, que es el "Jardín Sui" mencionado en el texto. El rey Xiao de Liang disfrutó de una gran riqueza y riqueza desde que era un niño, y también hizo grandes contribuciones para proteger la dinastía Han. Después de sofocar la rebelión de los Siete Reyes, comenzó a construir proyectos de construcción a gran escala en el Reino de Liang. Con Suiyang como centro y confiando en el paisaje natural, construyó un gran jardín llamado Dongyuan, también llamado Tuyuan, y las generaciones posteriores lo llamaron Liangyuan. "Hanshu" registra: "El rey Xiao de Liang construyó Dongyuan, que tiene más de 300 millas de tamaño". Las casas del Jardín Liang están decoradas con dragones tallados y fénix pintados, y son magníficas y magníficas, casi comparables al palacio imperial. A ambos lados del río Suishui, los bosques de bambú se extienden a lo largo de más de diez millas, con todo tipo de flores y árboles, y una amplia variedad de aves y animales. El rey de Liang solía cazar, festejar y celebrar reuniones con invitados aquí. Los literatos del mundo, como Mei Cheng, Yan Ji, Sima Xiangru, etc., se reunieron en Liang Yuan y se convirtieron en invitados del rey Xiao de Liang. El dicho común "Aunque Liangyuan es bueno, no es un lugar para quedarse por mucho tiempo" proviene de esta alusión. Peng Ze se refiere a Tao Yuanming, quien una vez sirvió como Peng Zeling y le gustaba beber, por eso lo llamaron "Peng Zezhizun". Hay una frase en "Returning Lai Ci" que dice "al traer niños a la casa, hay vino en la botella".
Estas dos alusiones se citan en el artículo para mostrar que los invitados aquí son como los literatos que se reunieron en el Jardín Sui (Jardín Liang), bebiendo y escribiendo poemas. Su espíritu audaz y bueno para beber superó a Tao Yuanming. 3. El Zhuhua del río Ye brilla a través de la maleza de Linchuan. Esta cláusula está tomada de los poetas Cao Zhi y Xie Lingyun para comparar a los escribas que asistieron al banquete. "Zhu Hua en Yeshui" utiliza una alusión de Cao Zhi que una vez escribió "Poema para un banquete público", en el que hay una línea "Zhu Hua emerge del estanque verde". Zhuhua significa literalmente flor roja, aquí se refiere a loto (hibisco). Cao Zhi es un maestro de la literatura de Jian'an, con siete pasos de talento. "Shipin" dijo que los poemas de Cao Zhi tienen "huesos extraordinariamente altos y palabras brillantes", como: "La luna brillante aclara el paisaje y las filas son. desigual, Qiulan fue capturado por Changban ", Zhu Hua Mao Green Pond. Peces saltando sobre las olas claras, buenos pájaros cantando en las ramas altas", tres versos consecutivos, los dos últimos versos son particularmente nítidos; "mao" muestra el ingenio del autor en la elección de palabras. Las dos frases "Yeshui Zhuhua" están escritas sobre un banquete, lo que significa que los literatos que participaron en el banquete, al igual que Cao Zhi en aquel entonces, escribieron hermosos poemas como "Zhuhua emerge del estanque verde", y su elegante talento literario refleja Xie Lingyun Su estilo poético significa que se le puede comparar con Xie Lingyun. Linchuan, Xie Lingyun, un poeta paisajista de la dinastía del Sur, fue el historiador interno de Linchuan. Aquí, elogiar a Xie Lingyun se refiere a una posición oficial, que es diferente de llamar a Wang Anshi Wang Linchuan (su lugar natal). Cao Zhi y Xie Lingyun estuvieron al principio y al final de las dinastías Wei y Jin. Zhi vino de la dinastía Han y comenzó la dinastía Wei, mientras que Lingyun vino de la dinastía Jin del Este y comenzó la dinastía Song. Zhong Rong dijo en "Poesía": "El poema escrito por Xie Lingyun, el prefecto de Linchuan en la dinastía Song, se originó en Chen Si". Xie Lingyun admiraba mucho el talento de Cao Zhi y una vez dijo un dicho bastante loco: "Ahí está". "Es sólo una piedra en el mundo, y Cao Zijian lo tiene todo. "Ocho peleas, yo tengo una pelea y todos en el mundo tienen una pelea". Por lo tanto, es muy apropiado y natural citar los hechos de Cao Zhi y Xie Lingyun juntos. 4. Espero que Chang'an esté a salvo bajo el sol y que Wu se encuentre entre las nubes. La traducción literal de estas dos oraciones es: "Mire a Chang'an en la distancia hacia el sol poniente y mire el condado de Wu en la distancia entre las nubes y la niebla. En la superficie, puede subir y mirar a lo lejos". Desde el Pabellón Tengwang, se puede ver Chang'an hacia el oeste y hacia el este. Wu Hui, no hay ninguna nota en el libro de texto, debe referirse a la ciudad del condado de Wu, es decir, la ciudad de Suzhou, provincia de Jiangsu. Cuando se trata de "hui", la pronunciación es kuài. Durante las dinastías Qin y Han, la sede del condado de Kuaiji estaba en el condado de Wu (ahora Suzhou). Los condados y los condados estaban conectados y se llamaban Wuhui. Desde la perspectiva de la confrontación, no es tan clara como la solución anterior ("Chang'an" versus "Wu Hui", un solo nombre de lugar versus un solo nombre de lugar). Pero también es una alusión y también debería tener un significado profundo. Jiaosheshu cree que la alusión a "Rixia" proviene de "Shishuoxinyu·Suhui": el emperador Jin y Ming tenían varios años y estaban sentados en el regazo del emperador Yuan. Alguien vino de Chang'an. El emperador Yuan le pidió noticias a Luoxia y rompió a llorar. El emperador Ming preguntó por qué lloraba. Te dije que quería cruzar hacia el este. Porque le preguntó al emperador Ming: "¿Cómo quieres decir que Chang'an está tan lejos como el sol?" Él respondió: "El sol está muy lejos. Si no escuchas a la gente que viene del sol, puedes saberlo". "El emperador Yuan era diferente. Os lo diré mañana en el banquete de los ministros y se lo volveré a preguntar. Nai respondió: "El sol se acerca". El emperador Yuan perdió el rostro y dijo: "¿Por qué eres tan diferente de lo que dijiste ayer?". Él respondió: "Cuando levantas los ojos para ver el sol, no puedes ver". Chang'an." Esta alusión es a menudo una metáfora de añorar la capital imperial pero no poder llegar allí, y encarna el fracaso de la fama y la carrera, lo que significa que las esperanzas y los ideales no se pueden realizar (ver "Diccionario de alusiones comunes ", Editorial del Diccionario de Shanghai), es consistente con la experiencia de vida y el estado mental de Wang Bo, pero esta comprensión no es suficiente. Solo puede explicar la oración anterior, no la siguiente. , es decir, no puede explicar por qué "Sunxia " y "Yunjian" son opuestos. De hecho, hay otra fuente clásica de "Shishuo Xinyu·Pai Diao": Xun Minghe y Lu Shilong no se conocían, por lo que ambos se sentaron primero con Zhang Mao. Dijo Zhang Ling***. Puesto que tiene grandes talentos, no debería hablar en un lenguaje corriente. Lu levantó la mano y dijo: "Lu Shilong en las nubes". Nos reunimos en la casa de Zhang Hua (también conocido como Maoxian, ex Zhongshu Ling y médico de Youguanglu). Zhang Hua les pidió que hablaran, porque ambos tenían talentos y conocimientos excepcionales, y les pidió que no usaran modismos comunes. Lu Shilong levantó las manos y dijo: "Soy Lu Shilong en las nubes". Sí, algunas personas piensan que este es el origen de los pareados chinos. Shilong y Minghe son sus primos respectivamente, formando un paralelo natural. Debido a que el viento sigue al tigre y la nube sigue al dragón, Lu Shilong, de pensamiento rápido, se llama a sí mismo "Lu Shilong en las nubes". Xun Yin era de Luoyang, la capital de la dinastía Jin Occidental. "Ciyuan": "La sociedad feudal comparó al emperador con el sol, porque el lugar donde estaba el emperador era el sol". Por eso, Xun Yin se llamó a sí mismo "Xun Minghe bajo el sol". Lu Yun era de Songjiang (ahora Shanghai). Debido a este "pareado", Shanghai recibió más tarde el sobrenombre de "Yunjian".
Debido a la popularidad de este pareado, "nubes" versus "sol" se ha convertido en un paralelismo de uso común entre los poetas. Li Yu de la dinastía Qing escribió "Li Weng Dui Rhyme": "El nombre movió el territorio del emperador, y los tres Sus de Shu occidental llegaron al sol; la gran gira de Jingluo y los dos continentes de Wu oriental surgieron del nubes". Hay un pareado de acertijos: Wu Xiamen toca la flauta de un solo orificio en todas las casas de viento (la respuesta es: soplar un tubo de fuego), y cada familia en el hermoso paisaje de las nubes toca el duxianqin (la respuesta: jugando al algodón). Debido al uso de alusiones, estas dos frases tienen dos significados, tanto exterior como interior. En la superficie, significa que cuando estás en el Pabellón Tengwang, puedes subir alto y mirar a lo lejos, deambular y deambular, y tener un amplio campo de visión. Este significado puede hacer eco de lo anterior "el cielo es muy diferente de la tierra". y puedes sentir el infinito del universo". Si conoce los conocimientos previos relevantes, también sabrá que el autor usa alusiones para expresar implícitamente que es tan joven y talentoso como Lu Ji, pero al mismo tiempo expresa sus sentimientos sobre la accidentada carrera oficial y la falta de forma de servir. el país. Este significado puede verse reflejado en la siguiente frase: "El terreno es extremo pero el cielo del sur es profundo. El pilar del cielo es alto pero la estrella del norte está muy lejos. La montaña es difícil de cruzar. ¿Quién siente pena por aquellos que han perdido? a su manera?" Esta comprensión es completamente consistente con el carácter y las experiencias de Wang Bo y puede comprender mejor el contexto. Wang Bo era originalmente joven y enérgico y, junto con su talento, le resultó fácil volverse arrogante y arrogante. Más tarde, como era de esperar, un artículo "Criticando el pollo del rey de Inglaterra" ofendió al emperador Gaozong y fue expulsado de la capital. Su padre también fue degradado y castigado. Por un momento, Wang Bo sintió como si hubiera caído de las nubes. Me siento triste porque no se están aprovechando mis talentos y me siento abatido porque mi futuro es sombrío. Por lo tanto, mirar a Kioto y Chang'an parece tan lejano como el horizonte, y mirar a Wu Hui parece estar muy lejos entre la niebla. mar de nubes. Esta fue la verdadera expresión de la tristeza y desesperación de Wang Bo por su futuro político en ese momento. ¿Cómo podemos transmitir emociones tan complejas si simplemente "miramos hacia el oeste de Chang'an y a la distancia de Wu Hui"? Uno de los beneficios de utilizar alusiones es que son concisas y llenas de significado. Menos es mejor que más. Puede "contener diez mil cosas en una" y transmitir mejor pensamientos y sentimientos ricos y complejos. 5. El terreno es extremo pero el cielo del sur es profundo. El pilar del cielo es alto pero la estrella del norte está muy lejos. "Nanming" se refiere al mar en el sur, de "Zhuangzi Xiaoyaoyou": "Es un pájaro, y el mar migrará a Nanming (Ming), y Nanming es el "Tianzhu", el legendario El Pilar de". Optimizar el cielo proviene de "El clásico de las montañas y los mares·Shenyi Jing": "Hay un pilar de cobre en Kunlun, que es tan alto como el cielo, llamado Tianzhu. Tiene tres mil millas de circunferencia y la circunferencia es Como cortar. Hay una casa debajo del pilar de cobre, y la pared tiene treinta metros de ancho. "El pilar del cielo es extremadamente alto. Las dos frases "El terreno es extremadamente extremo pero el cielo del sur es profundo, el pilar del cielo es alto pero la estrella del norte está muy lejos", al imaginar la inmensidad del universo, resaltan la insignificancia de la vida, desencadenando así la emoción. abajo. 6. Cuando el emperador Huai desapareció, ¿cuántos años tenía la dinastía Xuan? Di se refiere al Emperador del Cielo y Yan se refiere al portero. Di Yan es el guardián del Emperador del Cielo. "Liezi·Tangwen": "Cuando el dios de las serpientes se enteró, tuvo miedo y se lo contó al emperador". Este "emperador" también se refiere al emperador del cielo. El emperador Yanyuan es la deidad imaginada en los poemas y poemas de Qu Yuan. "Li Sao": "Le ordené al emperador que cerrara la puerta y me mirara". (Le pedí al guardia de Tianmen que abriera la puerta, pero él se apoyó contra Tianmen y me miró fijamente). El poeta buscó de arriba abajo. Su imaginación y vino al cielo. Fue a inclinarse ante el emperador Yan, pero el emperador Yan se negó a informarle. Este símbolo celestial era en realidad un símbolo del mundo humano, lo que indica el camino del poeta para recuperar la confianza del Rey de Chu. Estaba completamente bloqueado. Los antiguos solían utilizar "llamar al palacio del emperador" y "llamar al palacio del emperador" para expresar lealtad a la corte, esperar que el emperador y sus ministros se reunieran o que los sentimientos del pueblo pudieran transmitirse a los santos. "Oda a la capital de Shu" de Yang Xiong: "La bruja elegida Xianxi se llama Emperador Yan". "Si Xuan Fu" de Zhang Heng: "Llame al emperador para que envíe un enviado a Pi Fei Xi para enfrentarse al emperador en el Palacio Qiong". "Sailuzi" de Du Fu: "¿Quién puede llamar al emperador un fantasma?" Huanyi Li": "Ante el emperador, sinceramente, estoy dispuesto a girar una pulgada de hierro". "Emperador" en Wang Bowen en realidad se refiere al monarca o la corte, al igual que "Su Majestad" se usa para referirse al emperador. . Debido a que la primera palabra es "huai" en lugar de "llamar" o "llamar", y la segunda palabra es "señorita" y es relativamente simétrica con la siguiente oración "xuanshi", todas aluden al emperador de la dinastía actual; . Jiao Shen tradujo "El emperador Huai desapareció sin verlo" como "faltó el palacio imperial pero no pudo verlo". Sería mejor traducirlo como "faltó la corte imperial pero no pudo ser convocado". La alusión a la "Habitación Fengxuan" pretende lamentar la dificultad de acercarse a la corte imperial y ser leal al emperador, y al mismo tiempo, presagia sutilmente lo siguiente: "Qu Jiayi se quedó en Changsha, no sin un santo maestro". Sala de anuncios: la sala principal del Palacio Weiyang de la dinastía Han Occidental, donde el emperador convocaba a los ministros para discutir asuntos. Cuatro años después de que Jia Yi fuera degradado a Changsha, el emperador Han lo convocó de regreso a Chang'an y le preguntó sobre los fantasmas y dioses en la sala de propaganda. El asunto se puede encontrar en "Registros históricos: biografía de Qu Yuan y Jia Sheng". Estas dos frases significan que extraño la corte imperial, pero ¿cuándo podré servir al rey? 7. Feng Tang Yi Lao, Li Guang es difícil de sellar. Las hazañas de Feng Tang se pueden encontrar en "Registros históricos·Biografía de Feng Tang de Zhang Shizhi", y también se registra la "Biografía de Hanshu·Feng Tang". Feng Tang vivió durante las tres dinastías de los emperadores Wen, Jing y Wu, y solo había sido Langguan hasta la época del emperador Wu. Alguien lo recomendó, pero tenía más de noventa años y ya no podía servir como funcionario.
Las generaciones posteriores usaron "Feng Tang Yi Lao, Feng Tang es viejo, Lao Feng Tang, Sigh Feng Tang" para expresar que nació en el momento equivocado y tuvo un mal destino, o que era viejo y ya no podía marcar la diferencia. . Los registros históricos registran principalmente un incidente sobre Feng Tang. Feng Tang y el emperador Wen de Han estaban charlando en presencia de otros. Hablaron sobre generales antiguos famosos y pensaron que Lian Po y Li Mu eran muy capaces de mandar. El emperador Wen suspiró emocionado y dijo que sería fantástico si tuviera a personas como Lian Po y Li Mu como generales. El Sr. Feng dijo inmediatamente que incluso si tuvieras a Lian Po y Li Mu, no los usarías. El emperador Wen estaba furioso y se alejó. Sin embargo, el emperador Wen era una persona particularmente de buen carácter entre los emperadores. Si alguien más hubiera sido el emperador, Feng Tang habría sido decapitado. Después de esperar un rato, el emperador Wen regresó y dijo que incluso si me criticas, deberías decirlo en privado. ¿Por qué no me pones cara en público? Feng Tang dijo que las personas despreciables no saben cómo evitar los tabúes. Creo que Su Majestad trata muy mal a los soldados, las recompensas son demasiado ligeras y los castigos demasiado duros. Wei Shang, el gobernador del condado de Yunzhong, sólo informó de seis cabezas más, por lo que su majestad lo destituyó de su cargo y lo condenó a un año de prisión. Desde este punto de vista, incluso si Su Majestad consigue a Lian Po y Li Mu, no puede reutilizarlos. El emperador Wen de repente se dio cuenta de esto e inmediatamente nombró a Feng Tang como su enviado especial al condado de Yunzhong para perdonar a Wei Shang. Este es el origen de la alusión en el poema de Su Dongpo "Jiangchengzi·Caza en Mizhou" "En las nubes celebrando festivales, ¿cuándo se enviará Feng Tang?". Después de que el emperador Jing asumió el cargo, Feng Tang se convirtió en primer ministro de Chu, pero luego fue destituido por el emperador Jing. Cuando el emperador Wu llegó al poder, Feng ya tenía noventa años. Éste es el origen de la alusión "Feng Tang Yi Lao". La alusión a "Li Guang es difícil de sellar" proviene de "Registros históricos: biografía del general Li": Li Guang y su hermano menor Li Cai vivieron en la dinastía Han Jiuqing, mientras Cai era un señor y él alcanzó la dinastía. rango de Sangong". Más tarde, usó "Li Guang era difícil de enfeudar", "Li Guang no fue enfeudado", "Li Guang no fue enfeudado" y así sucesivamente para lamentar sus grandes logros pero su mala suerte. Li Guang, un famoso general de la dinastía Han, era valiente y talentoso en la batalla. Luchó más de 70 batallas con los Xiongnu en su vida. Su reputación era tan grande que los Xiongnu huyeron y lo llamaron "General Volador". "Pero los generales voladores de Longcheng están aquí, y a Hu Ma no se le permite viajar a las montañas Yinshan" y "No has visto las dificultades de luchar en el campo de batalla, pero todavía recuerdo al general Li hasta el día de hoy" son todos famosos. frases de elogio hacia él. Sin embargo, Li Guang no logró romper el suelo y crear un marqués, lo que despertó el arrepentimiento de los historiadores y una incontable melancolía entre la gente. La era del emperador Wu fue una era de expansión territorial y recompensa de méritos militares. Li Guang y su hermano menor Li Cai fueron ambos Zhonglang durante el reinado del emperador Wen. Lucharon juntos contra los hunos durante el reinado del emperador Jing y se les concedió el título. del Marqués de Le'an, ascendiendo al rango de Primer Ministro. Los dos nacieron en la misma familia, sirvieron juntos como funcionarios y realizaron hazañas militares juntos. El carácter, el talento y la reputación de Li Cai eran muy inferiores a los de Li Guang, pero su nombre y título oficiales eran superiores a los de Li Guang. El hijo de Li Guang, Li Gan, siguió a Huo Qubing para conquistar a los hunos como capitán de escuela. "Debido a que capturó la bandera del rey Zuoxian y decapitó a muchas personas", se le otorgó el título de Marqués de Guannei. Incluso muchos de los oficiales militares de Li Guang recibieron títulos basados en el mérito militar. Sin embargo, el propio Li Guang galopó en el campo de batalla y luchó en el ejército durante toda su vida. Tuvo dificultades para convertirse en marqués durante las tres dinastías del emperador Wen, el emperador Jing y el emperador Wu. ¿La razón? Durante miles de años, la gente ha expresado diversas opiniones. Algunas personas dicen que su destino fue malo. El "Viaje del viejo general" de Wang Wei decía: "La victoria invicta de Wei Qing fue una cuestión de suerte, mientras que el fracaso de Li Guang se debió a muchos destinos". , no era bueno en el uso de tropas y carecía de perspicacia política y capacidad de gestión militar. Algunas personas incluso dicen que el emperador Wu de la dinastía Han favoreció a sus parientes y favoreció a Wei Qing y Huo Qubing, pero en realidad no valoraba a Li Guang, e incluso lo excluyó deliberadamente y no le dio la oportunidad de realizar actos meritorios. Las generaciones posteriores a menudo consideraban a Li Guang como una figura representativa que tenía talentos pero no podía demostrarlos. "Las fortunas y desgracias desfavorables" consideran normales los altibajos de la vida; "Feng Tang Yi Lao, Li Guang es difícil de sellar", son dos ejemplos tomados de la historia para consolar a los demás, incluyéndome a mí. 8. Qu Jiayi no carecía de un santo maestro en Changsha. Jia Yi, originario de Luoyang, era famoso por su talento literario a la edad de 18 años. Fue llamado por el emperador Wen de la dinastía Han para ser médico a la edad de 20 años. Se confiaba profundamente en él y fue clasificado como el El más joven entre los médicos. Cada vez que consultaba el edicto imperial y los médicos no podían hablar, Jia Yi hacía lo mejor que podía. La respuesta era correcta y obtenía la aprobación de todos. Entonces, al cabo de un año, fue ascendido a médico de Taizhong. El emperador Wen de la dinastía Han apreció los talentos de Jia Yi y propuso nombrar a Jia Yi como ministro. Sin embargo, los ministros y príncipes de la corte no fueron tolerantes con Jia Sheng. Calumniaron a Jia Yi frente al emperador Wen diciendo que "solo estaba interesado en el poder y arruinarlo todo tuvo que degradarlo al puesto de Príncipe". Tutor de Changsha. Posteriormente fue nombrado Taifu del rey Huai de Liang. El rey Huai de Liang se cayó de su caballo y murió. Se odió a sí mismo por descuidar su deber y murió de depresión un año después, a la edad de sólo 33 años. "Oda a Jia Yi" de Mao Zedong: "El joven es un hombre talentoso en los pasillos y templos. Es una lástima que sus grandes ambiciones no se hayan cumplido. Tiene millones de soldados en su pecho y su coraje brilla". Miles de árboles chinos. El héroe no tiene ningún plan para dedicarse al Santo Señor, pero finalmente se sospecha de su alta integridad moral. Aprecia el Fu de Changsha y deja al Miluo vacío en el polvo. A menudo se consideraba a Yi como un representante de talentos no reconocidos y muertes jóvenes. 9. Cuando Liang Hong viajó a Haiqu, ¿cómo pudo faltarle el momento brillante? El asunto se puede encontrar en "Libro de los Han posteriores: Biografía de Liang Hong" y "Libro de los Han posteriores: Biografía de Yimin". Liang Hong, nombre de cortesía Boluan, nació en Pingling, Fufeng (ahora al noroeste de Xianyang, provincia de Shaanxi) a principios de la dinastía Han del Este, y fue un escritor de la dinastía Han del Este.
Liang Hong perdió a su padre cuando era joven. En los primeros años de la dinastía Han del Este, Liang Hong ingresó a Taixue para estudiar. Aunque su familia era pobre, estudió mucho durante su período de estudio, leyó todos los clásicos antiguos y modernos y tenía una comprensión integral de los clásicos y la historia. Después de completar sus estudios, Liang Hong fue asignado a pastorear cerdos en Shanglinyuan. Aunque su especialización no era adecuada, estaba feliz de ser su "pastor de cerdos". Un día libre, Liang Hong y sus cerdos estaban tomando el sol y dos cerditos se revolcaban en el barro. Liang Hong lo vio y le dijo al cerdito: "Cerdo, cerdo, en realidad te envidio mucho. Érase una vez, un tío anciano de Zhuang Zhou dijo que aunque las vacas sacrificadas utilizadas en los sacrificios suburbanos generalmente se alimentan con buenos nutrientes Es cómodo usarlo con bordados, pero una vez que es enviada al Templo Ancestral para el sacrificio, esta vaca quiere ser un cerdito. ¿Es esto posible? Entonces no quiero ser ministro, y no lo hago. "No quiero estar atado por los asuntos estatales. Preferiría ser un cerdito jugando en una zanja de aguas residuales, para que mi mente pueda ser feliz". Una vez, Liang Hong accidentalmente provocó un incendio y quemó algunas de las pertenencias de la familia. a la casa y pregunta detalladamente sobre las pérdidas del propietario. Luego se utiliza el precio de los cerdos como compensación. El dueño de la familia era malo y pensaba que la compensación era demasiado pequeña. Liang Hong dijo que mi familia era pobre y tenía pocas propiedades, así que déjame trabajar para ti durante unos años. El maestro le pidió que fuera enfermero y Liang Hongke cumplió con sus deberes. Varios vecinos no aguantaron más y echaron la culpa al dueño de la casa. El dueño quería devolverle el cerdo, pero Liang Hong se negó, dejó de ser pastor de cerdos y regresó a su ciudad natal, Pingling. Durante el reinado del emperador Zhang de la dinastía Han, Liang Hong fue a visitar a su amigo Gao Hui y pasó por la capital, por lo que compuso un poema llamado "Five Ai Song", un poema de uno a cinco versos, con la palabra " Ai" después de cada frase. La idea general es: sube a la alta montaña Beimang y contempla la Ciudad Imperial a tus pies. Verás cuán magníficos son los palacios, pero el arduo trabajo de la gente está lejos de terminar. Este poema era conocido por el emperador Zhang, quien estaba furioso y ordenó el arresto de Liang Hong. Después de escuchar la noticia, Liang Hong cambió su nombre y apellido y huyó con su esposa e hijos a vivir en el mar de Bohai. "Liang Hong viajó a Haiqu, ¿cómo es posible que no haya un momento brillante?" Más de quinientos años después, el poeta de la dinastía Tang Wang Bo expresó su profunda emoción por el destino de Liang Hong de ser perseguido en "Prefacio al Pabellón del Príncipe Teng". . Sin embargo, los días de paz no duraron mucho. La gente enviada por el emperador Zhang persiguió a Qilu. Al ver que ya no podía quedarse aquí, Liang Hong tuvo que huir al sur con su esposa y su hijo. Después de que Liang Hong y su esposa huyeran a Wudi (el actual área de Suzhou), trabajaron como sirvientes para empresarios adinerados y la familia de tres finalmente tuvo un lugar seguro para vivir. Liang Hong trabajaba como molinillo de arroz durante el día, y cada vez que arrastraba su cuerpo cansado a casa por la noche, Meng Guang ya le había preparado comidas deliciosas. Respetaba mucho a su marido y no se atrevía a levantar la vista, por lo que medio inclinó el cuerpo y se llevó la bandeja con la comida a las cejas para que él comiera. De ahí la famosa alusión de "plantear un caso para sorprender". Una vez que el propietario lo vio y exclamó: "¡La persona que puede hacer que su esposa lo respete tanto debe ser muy humana!". Así que cambió una casa grande para que vivieran Liang Hong y su esposa. A partir de entonces, Liang Hongfang se dedicó a sí mismo. al aprendizaje y escribió más de diez libros a puerta cerrada. Las generaciones posteriores de literatos citaban a menudo "Liang Hong Yu Haiqu, ¿cómo es posible que no falten los tiempos brillantes?" para expresar sus quejas de que nunca habían abierto la mente en la vida. 10. Beber del manantial codicioso te hace sentir renovado y aún te sientes feliz cuando estás en un camino seco. La primera alusión proviene del "Libro de Jin · Biografía de Wu Yin". En su camino para asumir el cargo, Wu Yin de la dinastía Jin pasó por un manantial llamado Tanquan. Se dice que las personas que beben esta agua se vuelven codiciosas. Él no lo creía, así que bebió el agua y escribió un poema en el sentido de que las personas que no son codiciosas no se volverán codiciosas después de beber esta agua. Después de asumir el cargo, estaba muy limpio. "Beber de la fuente de la corrupción y sentirse renovado" expresa que una persona honesta nunca será erosionada por la inmundicia del mundo exterior, y una persona virtuosa puede permanecer pura incluso en un ambiente inmundo. La última alusión proviene de "Zhuangzi: Capítulo de objetos extraños". La idea general es que Zhuang Zhou pidió prestado grano al marqués de Jianhe, y el marqués de Jianhe prometió prestarle una gran suma de dinero después de que se recaudaran los impuestos de las zonas feudales. Zhuang Zhou se enojó y dijo: "La carpa en el surco necesita decenas de litros de agua. Si se demora en sacar agua del río Xijiang, será como dejar la carpa en una trampa para peces seca". Más tarde, se formó el modismo "Juzhe Zizhi", que se utiliza para describir a las personas que están en problemas y necesitan ayuda con urgencia. "Zhuangzi · El Gran Maestro": "Es mejor olvidarse en los ríos y lagos que olvidarse unos de otros". También hay un modismo "ayudarse con espuma", que es una metáfora de ayudarse unos a otros en. problema. Esta alusión se cita en el texto como alguien que se encuentra en una situación difícil pero es capaz de disfrutar. 11. Aunque Beihai tiene crédito, Fuyao puede aceptarlo. (omitido) 12. "La esquina este ha desaparecido y las moreras no han llegado demasiado tarde". Hay un modismo que dice "la esquina este se ha perdido, las moreras están cosechadas". Es una metáfora de que hay pérdidas al principio, pero finalmente se logra la victoria; no es demasiado tarde para trabajar duro cuando eres joven y desperdiciarlo cuando eres joven. Del "Libro del posterior Han·Feng Yi Zhuan". 13. Meng Chang era noble y dedicaba su tiempo libre a servir a su país. Mengchang, nombre de cortesía Bozhou, nació en Shangyu, Kuaiji, dinastía Han del Este. Una vez sirvió como gobernador de Hepu. Era conocido por su integridad y dedicación a los asuntos públicos. Trabajó para la gente para generar beneficios y eliminar desventajas, y la gente lo llamaba un dios. Sin embargo, debido a sus nobles aspiraciones y autodisciplina, no se le permitió ser ascendido durante mucho tiempo y luego vivió recluido y se dedicaba a la agricultura. Durante el reinado del emperador Huan, aunque algunas personas lo recomendaron muchas veces, no sirvió de nada. Murió en su casa a la edad de setenta años.
El asunto se puede encontrar en el "Libro de la dinastía Han posterior: biografía de Mengchang". Respecto a Mengchang, hay un modismo famoso "Hepu Zhuhuan", que significa que Hepu no produce granos y la costa produce perlas. Debido a la corrupción y el soborno del ex prefecto, las perlas fueron enviadas al vecino condado de Jiaozhi. Cuando Mengchang asumió el cargo, fue abolido y Pearl reubicado regresó a Hepu. Más tarde, "Hepu Zhuhuan" se usó para describir a las personas que regresaban después de irse o a cosas perdidas y encontradas, lo que significa alabar a la persona o cosa. 14. Ruan Ji está desenfrenado, ¿cómo puede llorar al final del camino? Del "Libro de Jin · Biografía de Ruan Ji": Ruan Ji "conducía solo a veces, incapaz de seguir el camino y, a menudo, regresaba a casa llorando". Ruan Ji usó esto para expresar su insatisfacción con la realidad. El autor considera este comportamiento negativo y no pretende imitarlo. Esta es una alusión negativa, que expresa que el autor no está dispuesto a hundirse y se esfuerza por animarse y fortalecerse, con el significado de masturbación y autoestímulo. "Desenfrenado" es diferente de su significado actual, que ahora se refiere a arrogancia, desenfreno e impulso amenazador. Esto se refiere al desenfreno y la informalidad. Ruan Ji es uno de los Siete Sabios del Bosque de Bambú. Los llamados Siete Sabios del Bosque de Bambú son un nombre colectivo para siete literatos y celebridades de las dinastías Wei y Jin. Siete personas, Ruan Ji, Ji Kang, Shan Tao, Liu Ling, Ruan Xian, Xiang Xiu y Wang Rong, viajaban a menudo por el bosque de bambú, bebían hasta hartarse, jugaban al ajedrez y componían poemas sin restricciones, y eran conocidos como los "Los siete sabios del bosque de bambú" de la historia. Entre los siete, Ruan Ji y Ji Kang son los más famosos y son los representantes de los Siete Sabios del Bosque de Bambú. Su comportamiento es muy extraño. Ji Kang tomó medicamentos y Ruan Ji bebió. Ruan Ji no estaba sujeto a la ética secular y mostró un comportamiento extraño. Le gusta beber, y hay una hermosa mujer vendiendo alcohol en la calle cercana. A menudo va a beber, y cuando está borracho, se acuesta junto a la hermosa mujer. No se molesta en seguir la "diferencia entre los hombres". y mujeres". Cuando su cuñada regresa a casa de sus padres, él se despide de ella y la despide. . Respecto a los chismes y críticas de los demás, Ruan Ji dijo: "¿Qué tiene que ver conmigo la ética de Confucio y Mencio?". Lo que ahora hablamos como ojos verdes, favor, favor, etc., proviene de la historia de Ruan Ji. Cuando Ruan Ji ve gente común, la mira con ojos en blanco; cuando viene alguien que le gusta y admira, la mira con ojos azules. Es una verdadera celebridad y es romántico por naturaleza, y Ruan Ji es un verdadero hombre de temperamento, extraordinario y refinado. 15. No hay manera de pedir una borla, esperando la débil corona del ejército final. Según el "Libro de la biografía de Han·Zhongjun": "Vietnam del Sur y la dinastía Han hicieron las paces, por lo que enviaron tropas (Zhi) a Nanyue para decirle a su rey que quería traerlo a la dinastía y comparar a los príncipes de la dinastía. El ejército se preguntó: 'Estoy dispuesto a aceptar la borla larga y frenaré al rey de Nanyue. El ejército fue entonces a hablar con el rey de Yue, y el rey de Yue acordó enviar sus tropas a Nanyue. Le dijo a la corte que mientras le dieran una cuerda larga, el rey de Nanyue estaría atado a la corte de la dinastía Han. Finalmente, persuadió a Vietnam del Sur para que regresara a la dinastía Han. Estas dos frases significan que él y Zhong Jun tienen edades similares, pero no hay forma de servir al país. "Qingying" como alusión a menudo significa matar al enemigo para servir al país, lograr logros, unirse al ejército o enviar un enviado, etc. Hoy en día, se utiliza principalmente para referirse a solicitar voluntariamente unirse a la guerra o participar en algunas actividades importantes y riesgosas, o solicitar voluntariamente que se le asignen tareas, etc. Significa alabanza. Por ejemplo: “Ángeles de blanco han venido a trabajar en primera línea en la lucha contra el SARS” y “estudiantes universitarios de Wuhan han venido a la frontera a trabajar”. "Qingying" se ha convertido ahora en una palabra común. "Changying" se refiere a la larga cuerda que ata al enemigo, que es una metáfora del poder de derrotar al enemigo. Los poemas de Mao Zedong citaban a menudo la alusión a "Changying". "Die Lianhua·De Tingzhou a Changsha" (1930): "En junio, el ejército celestial conquista el mal, y la larga borla unirá a Kunpeng". "Qingpingle·Liupanshan": "Hoy tengo la larga borla en la mano, ¿Cuándo ataré al dragón azul? 16. Si tienes una buena idea para escribir, podrás expresar tu gratitud. Tienes brazos para tirar bolígrafos: tienes brazos para tirar bolígrafos y unirte al ejército. La historia de unirse al ejército con un bolígrafo se puede encontrar en el "Libro de la biografía Han posterior de Ban Chao": "Mi familia era pobre y a menudo escribía libros para los funcionarios oficiales para poder sustentarme. Después de trabajar duro durante mucho tiempo Al mismo tiempo, casi dejé mi trabajo. Suspiré y dije: 'Un hombre no tiene otras ambiciones, especialmente imitar a Jiezi y Zhang Qian. ¿Cómo puede escribir y entintar durante mucho tiempo realizando un servicio meritorio en un país extranjero? "El padre de Ban Chao, Ban Biao, su hermano Ban Gu y su hermana Ban Zhao ("Familia Cao") fueron todos historiadores famosos de la dinastía Han. Ban Chao inicialmente trabajó como redactor publicitario en el gobierno. Después de unirse al ejército, fue apreciado por el general Dou Gu. En el año 94 d.C., por recomendación de Dou Gu, Ban Chao envió las regiones occidentales a las regiones occidentales. Después de años de arduo trabajo, finalmente unificó todas las regiones occidentales bajo la dinastía Han del Este. A Ban Chao se le concedió el título de Marqués de Dingyuan debido a su meritorio servicio. Las generaciones posteriores llamaron a los literatos unirse al ejército como escribir y unirse al ejército. Hoy en día, cuando los estudiantes universitarios sirven en el ejército, se le llama "llevar un bolígrafo para servir en el ejército". Zongqi: llamado Yuanqian, nativo de Nanyang en las Dinastías del Sur y la Dinastía Song. "Libro de canciones · Biografía de Zong Cui": "Zong Cui, nombre de cortesía Yuanqian, nació en Nanyang. Su tío Bing era un noble pero no un funcionario. Cuando Cui era joven, Bing le preguntó sobre sus ambiciones y él respondió: ' Me gustaría montar en el viento largo y romper miles de kilómetros de olas.'" "Viajar es difícil" de Li Bai de la dinastía Tang: "Habrá momentos en que el viento rompa las olas y las velas estén directamente colgado para cruzar el mar." Esta metáfora es avanzar con valentía sin miedo a las dificultades. También describe el rápido desarrollo de una carrera. El modismo se escribe generalmente como "montar el viento y romper las olas". Estas dos frases significan que envidio la elevada ambición de Zong Ji de desafiar el viento y las olas para compensar su derrota, por eso tengo la ambición de unirme al ejército. 17. No es el árbol del tesoro de la familia Xie, sino el vecino de la familia Meng. Familia Xie: La familia de Xie An y Xie Xuan en la dinastía Jin. Baoshu: Xie Xuan usó una vez "Zhilan Yushu" como metáfora de un buen discípulo.
La frase anterior significa que no es tan bueno como los hijos de la familia Xie y es modesto. Durante las dinastías Jin y las Seis Dinastías (Wu, Jin Oriental, Song, Qi, Liang y Chen), la familia Xie fue la más próspera, surgieron talentos en grandes cantidades y su reputación aumentó. Especialmente las familias de Xie An, Xie Xuan, Xie Lingyun y Xie Huilian de Yangxia (ahora condado de Taikang, provincia de Henan) son todas famosas en la historia. El llamado "Zhilan Yushu" proviene del "Libro de Jin: Biografía de Xie An": "Su tío An confiaba en (Xie Xuan) Shaoying Wu y su hermano Lang. An Changjie concertó una cita con su sobrino. , porque dijo: '¿Cómo pueden mis hijos interferir en los asuntos humanos? y tú quieres mejorarlo'. 'Nadie tiene nada que decir'. También está el "árbol de jade de cara al viento", que es una metáfora de un joven apuesto. "Yushu Yingjie" es una metáfora de tener muchos y buenos hijos. Los tres movimientos de la madre de Mencio son una alusión famosa que proviene de la "Biografía de mujeres" (editada por Liu Xiang de la dinastía Han Occidental). Mencio perdió a su padre cuando tenía tres años y fue criado por su madre. Mencio, a quien las generaciones posteriores llamaban "el Sabio Menor", en realidad era muy travieso y travieso cuando era joven. Para educarlo bien, su madre pensó mucho. Se dice que su madre se mudó tres veces para elegir vecinos para poder educar a su hijo. Por primera vez, su familia vivió cerca de una tumba. Cuando Mencius era un niño, se especializaba en enterrar muertos y llorar hasta morir. La madre de Meng sintió que este no era el lugar para mis hijos, por lo que se mudó a la ciudad. , estaba cerca de un mercado de agricultores. Mencius y sus amigos volvieron a jugar al juego de los negocios. La madre de Meng pensó que esto no favorecería la concentración de los niños en el estudio, por lo que se mudó nuevamente, cerca de una escuela. Vecinos: Buenos vecinos. La siguiente oración dice que cuando yo era joven, mi padre también eligió vivir al lado para que yo pudiera recibir una buena educación. Otro significado es que estoy muy feliz de hacerme amigo de todos los invitados al banquete. 18. Cada día está más cerca de la cancha y quiere acompañar a la carpa. Esto significa que dentro de un tiempo irá con su padre para recibir instrucción. De "Las Analectas de Confucio·Ji": "(Confucio) probó la independencia y la carpa cruzó corriendo la corte. Él dijo: '¿Has aprendido poesía?' Él respondió: 'Aún no.' , no puedes hablar (no hay base para hablar) "Li se retiró a estudiar poesía. Un día, volvió a ser independiente y preguntó: "¿Aprender etiqueta?" Él respondió: "Si no aprendes etiqueta, puedes No te levantas." "La carpa se retira y aprende etiqueta." Heri: al día siguiente. Acudir a la cancha: Camine rápida y respetuosamente frente a la cancha. Como alusiones, "Chunting", "Li Dui" y "Ting Dui" se refieren a niños que reciben instrucción de su padre; "Tingxun" se refiere principalmente a la enseñanza o cultivo de su padre. Taobei: Solía compararse con la vergüenza. Li: Kong Li, el hijo de Confucio. Dui: Se refiere a Dui en el tribunal, lo que significa recibir instrucción. 19. Me gustaría sostener mi brazo entre mis brazos y apoyarte en la puerta del dragón. Longmen: Según el "Libro de la biografía posterior de Han·Li Ying", Li Ying era muy famoso en ese momento. Los eruditos que fueron recibidos por él se sintieron afortunados y lo llamaron "Denglongmen". Más tarde, escalar la puerta del dragón se usó a menudo como metáfora de la repentina gloria que recibieron los eruditos. Lo que esto significa es que poder encontrarse con Yan Gong en el banquete esta vez es tan alegre como subir a la Puerta del Dragón. Puerta del Dragón: En el río Amarillo entre el condado de Jishan, provincia de Shanxi y el condado de Hancheng, provincia de Shaanxi, el agua es peligrosa y rápida. Los peces grandes del río se reúnen debajo de la Puerta del Dragón y no pueden levantarse. subir se convertirá en dragones, por lo tanto, "escalar la puerta del dragón" se usa a menudo para describir la gloria repentina de un erudito, que es lo que significa "la carpa salta sobre la puerta del dragón" y también se usa para describir un aumento en la propia; Vale la pena por conocer celebridades. Esto contiene halagos hacia Yan Gong. 20. Cuando Yang Yi no se encuentra, toca a Ling Yun y siente lástima de sí mismo. Significa que si no has conocido a nadie que te recomiende, solo puedes acariciar el talento de Lingyun y suspirar. El incidente proviene de "Registros históricos·Biografía de Sima Xiangru". Yang Yi: El nombre provincial de Yang Deyi. caricia: caricia. Lingyun: se refiere al "Adult Fu" de Sima Xiangru. Yang Deyi fue un funcionario a cargo de los perros de caza del emperador durante el reinado del emperador Wu de la dinastía Han. Una vez, el emperador Wu leyó "Zixu Fu" y lo elogió repetidamente, diciendo: "Soy el único que puede ser igual que". ¡Este hombre!" Yang Deyi le dijo al emperador Wu que este Fu fue escrito por Sima Xiangru. Entonces el emperador Wu convocó a Xiangru. Xiangru escribió su "Adult Fu"