En el mundo sólo existen buenos poemas antiguos de madre.
(Dinastía Tang) Meng Jiao
La madre usó la aguja y el hilo en su mano para hacer ropa para su hijo que había viajado una larga distancia.
Cosía y remendaba con cuidado, temiendo llegar tarde cuando regresara.
¡Pero hay tres veces más amor que un centímetro de hierba!
Anotar...
(1) Canto: Canto.
(2) Vagabundo: persona que viaja a lugares lejanos. Este poema se refiere a Meng Jiao.
(3) Estimado: Sí.
(4) Miedo: Preocupación.
5]Regreso: volver, volver a casa.
[6]Dicho: dijo
⑺Cuncao: Lirio de día. En comparación con los claveles occidentales, las azucenas (flores) son las flores madre tradicionales de China.
Cuncaoxin: Utiliza azucenas (flores) para expresar la piedad filial de los niños.
⑻San Chunhui: hace referencia a una madre amorosa. Sanchun: Tres meses de primavera. Solía llamarse Mengchun en el primer mes del calendario lunar, a mediados de la primavera en febrero y primavera en marzo. Hui significa sol y describe el amor maternal como el cálido y cálido sol que brilla sobre nosotros en primavera;
Traducción de la obra
Esta madre de buen corazón sostiene en sus manos aguja e hilo para confeccionar ropa nueva para sus hijos que están a punto de viajar lejos. Cuando se fue, estaba ocupada cosiendo ropa para la expedición de su hijo y le preocupaba que el niño nunca regresara. ¿Quién puede decir que un poco de piedad filial como Hemerocallis puede compensar la bondad de una madre amorosa como Chunhui?
"Oda a un vagabundo" es un antiguo poema de cinco caracteres escrito por Meng Jiao, un poeta de la dinastía Tang. Esta es una oda al amor maternal. Todo el poema * * * consta de seis frases y tres cruces. Al recordar una escena aparentemente ordinaria de remendar ropa antes de partir, resalta y elogia la grandeza y el desinterés del amor maternal, y expresa la gratitud del poeta por el amor maternal y su profundo amor y respeto por su madre. Este poema es sincero y natural y ha sido recitado ampliamente durante miles de años.