El texto original y la traducción de "Wolf" en el primer volumen para séptimo grado.
El texto original y la traducción de "Wolf" en el primer volumen del séptimo grado son los siguientes:
El texto original es el siguiente:
Algunos han matado gente y ha regresado la carne, y ya está anocheciendo. Llegó un lobo, miró la carne de la carga, parecía salivar y siguió la cola del carnicero durante varios kilómetros. Para masacrar al miedo, muéstrale con un cuchillo, pero él se retirará cuando esté a punto de irse, lo seguirá. Es mejor colgar la carne en los árboles y dejar que las pulgas se la lleven. Luego enganchó la carne y la colgó entre los árboles con los pies levantados para mostrar que la carga estaba vacía. El lobo se detiene.
Tu Gui. Meishuang fue a buscar la carne y vio una cosa enorme colgada del árbol en la distancia, que parecía un hombre ahorcado. Estaba horrorizado. Si eres miope, morirás como un lobo. Levantando la vista, miró de cerca y vio que había carne en la boca del lobo y que el anzuelo perforaba la mandíbula del lobo, como un pez que se traga el cebo. En ese momento, el precio de las pieles de lobo era muy alto, costaba más de diez monedas de oro, por lo que Xiao Yuyan fue masacrado. ¡Era ridículo pedir pescado de un árbol y el lobo lo atraparía!
La traducción es la siguiente:
Un carnicero se fue a casa después de vender toda la carne. Se hace tarde. En ese momento, apareció de repente un lobo. El lobo seguía mirando la carne que llevaba el carnicero y la saliva de su boca parecía estar a punto de salir. Siguió al carnicero y corrió varios kilómetros. El carnicero estaba muy asustado, así que tomó el cuchillo de carnicero y se lo mostró al lobo. El lobo retrocedió unos pasos, pero cuando el carnicero se dio la vuelta y siguió caminando hacia adelante, el lobo lo siguió nuevamente.
El carnicero no tuvo otra opción, así que pensó, lo que el lobo quería era carne, así que bien podía colgar la carne en un árbol (para que el lobo no pudiera alcanzarla), y esperar hasta que el A la mañana siguiente (el lobo se había ido) para volver a buscar la carne. Entonces el carnicero colgó la carne en el gancho, se puso de puntillas (poniendo el gancho con la carne) en el árbol y luego le mostró la carga vacía al lobo. Así, el lobo se detuvo y dejó de seguir al carnicero.
El carnicero se fue a casa (a salvo). Al amanecer del día siguiente, el carnicero fue a buscar la carne al lugar donde ayer estaba colgada. Vio una cosa enorme colgando del árbol desde la distancia, como un hombre colgado del árbol. Se sintió muy asustado. El carnicero tuvo miedo y deambuló con cuidado alrededor del árbol. Cuando se acercó, vio que se trataba de un lobo muerto.
El carnicero levantó la cabeza y observó con atención que encontró que había carne en la boca del lobo, y el anzuelo que colgaba la carne había atravesado la mandíbula superior del lobo. La situación era como si un pez mordiera al lobo. carnada. En ese momento, las pieles de lobo eran muy caras en el mercado y valían más de diez taeles de plata, por lo que la vida del carnicero se volvió un poco cómoda. Al igual que trepar a un árbol para pescar, el lobo originalmente quería comer carne, pero terminó encontrándose con un desastre.