[Francia] Agradecimiento al poema de amor "A Madame de Châtelet" de Voltaire
[Francia] Agradecimiento al poema de amor "A Madame de Châtelet" de Voltaire
[Francia] Voltaire
Si todavía quieres que te ame Tú ,
Por favor, devuélveme la edad de mi amor;
Si es posible, deja que mi crepúsculo que se desvanece
se convierta en un amanecer vibrante.
Lo que disfrutan Dioniso y Cupido
El país maravilloso ya no está conmigo,
El tiempo me toma de la mano y me dice,
Debería retirarme a Linquan.
Aprendamos algunas lecciones útiles de la irresistibilidad del tiempo
Cuya mente exige demasiado a la edad,
Quien está obligado sufrir una gran desgracia.
Dejemos esta diversión de jugar,
a los elegantes jóvenes,
Solo vivimos dos períodos de tiempo,
Que le quede algo de tiempo a Mingzhe.
¡Qué! Ternura, fantasía, locura
Me abandonarás para siempre,
Regalo de Dios, solo
Usa la amargura de la vida como un consuelo para mí!
La gente muere dos veces, lo veo claro:
Ya no aman y ya no son amados,
p>
Esta es una muerte insoportable;
Es más dolorosa que no tener más vida.
Lamento haber perdido
Las imprudencias y errores de mis primeros años
Mi alma que está abierta a todo tipo de deseos,
>Sorprendido Mi propia locura ese día.
La amistad cayó del cielo con lástima,
vino al mundo a ayudarme
Probablemente también esté llena de ternura,
p > Pero no se puede comparar con la locura del amor.
Su encanto me tranquiliza,
bañado en su brillante fulgor,
lo sigo con diligencia,
pero lloré porque solo podía seguirlo más.
(Traducido por Gray)
Voltaire (1694-1778), anteriormente conocido como François-Marie Arouet, fue un famoso filósofo e historiador francés del siglo XVIII. Aficionado a la poesía desde niño, despuntó en la creación poética en la escuela secundaria. Sus primeras obras estuvieron influenciadas por la poesía antigua y escribió principalmente poemas satíricos. Fue encarcelado dos veces por satirizar a personajes poderosos en sus poemas. Las opiniones literarias de Voltaire se reflejan principalmente en sus creaciones de poesía y tragedia. Estudió con Corneille y Racine, siguió las "Tres Unidades" y fue influenciado por Shakespeare. Su tragedia más exitosa es Edipo Rey (1730). Entre sus creaciones literarias, las más valiosas son las novelas filosóficas, como "Zadig", "Candide" y "El hombre inocente". El autor colocó sus ideales sociales en estas novelas. La poesía de Voltaire enfatiza la racionalidad, la predicación y la moralidad. Por tanto, el significado especulativo y filosófico es más fuerte, la ironía y la filosofía son más fuertes y la atmósfera lírica es más ligera. Este poema "A Madame de Châtelet" puede considerarse una obra maestra que combina orgánicamente varias características importantes de su creación poética.
Se trata de un poema lírico escrito por Voltaire a su novia Madame Chatelet. El nombre de la señora Chatelet era Emilia. Conocía a Voltaire desde que era niña y luego se casó con el marqués de Chatelet. Voltaire era buscado por el Tribunal Supremo de París por criticar el sistema feudal francés y defender la libertad de creencia y el materialismo en las "Cartas filosóficas" publicadas en secreto. Por ello, huyó a casa de Madame Chatelet y pasó una feliz vida amorosa con ella. Madame Chatelet es talentosa, diligente y estudiosa. No sólo se preocupaba profundamente por Yourtaire en vida, sino que también era profundamente devota de Voltaire en el amor.
Este poema escrito por Voltaire no solo expresa su agradecimiento a su novia, sino que también rechaza claramente el amor de su novia. Al mismo tiempo, también cuenta la tristeza y la tristeza de "ya no amar y ya no ser amado".
"Si todavía quieres que te ame, / por favor, devuélveme la edad del amor." La primera línea de la obra no sólo rechaza sincera y francamente el amor de Madame Chatelet, sino que también revela la juventud entre los dos. líneas La tristeza que ha pasado y nunca volverá. Porque "mi crepúsculo que se desvanece" ya no puede "convertirse en un amanecer vibrante". Porque "el maravilloso reino del que disfrutaban Dioniso y el Amor ya no está conmigo, aunque el poeta tuviera entonces cuarenta años, aunque su voluntad no lo haya hecho del todo". declinó, pero "el tiempo me toma de la mano" y los "irresistibles" años le han hecho darse cuenta claramente de que es hora de retirarse del panorama amoroso y debe dejar "esta diversión de juego / Dársela a los jóvenes guapos" y conservarla. Mingzhe" para ti mismo. Sin embargo, cuanto más tranquilo, racional y consciente de sí mismo es el poeta, más contradictorio y doloroso se vuelve por dentro. ¿A dónde se han ido la "ternura, la fantasía y la locura" del pasado? Se golpeó el pecho y se preguntó: ¿Será que el "consuelo" de "Dios para mí" es sólo "la amargura de la vida"? El poeta suspiró: " Hay dos muertes para las personas, lo veo claro: / Ya no amar y ya no ser amado. Esta no es sólo una muerte insoportable, sino también una contradicción que es más dolorosa que ya no vivir. Después de lo doloroso ***, el poeta empezó a calmarse poco a poco. Reflexionando sobre el pasado, "lamenta la pérdida de las imprudencias y errores de sus primeros años" y "olvida la locura de sus días". Por ello, expresa a Madame Châtelet que el amor ya no pertenece a su época y es el. Lo mejor para él es la amistad. Aunque la amistad "no es tan apasionada como el amor", está "llena de ternura". En este momento, el dolor interior del poeta no ha disminuido. Aunque la amistad lo "calmó", aunque se "bañó" en el "resplandor" de la amistad, todavía "derramó lágrimas tristes" por el amor perdido. Todo el poema termina en una atmósfera tan amarga y triste, dejando más regusto, palabras indescriptibles y lágrimas de simpatía a los lectores que aún no han abandonado la obra.