Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué significa la palabra "shin" en "propagarse como un reguero de pólvora"?

¿Qué significa la palabra "shin" en "propagarse como un reguero de pólvora"?

Shin: pantorrilla; caminar: correr. No tiene piernas pero puede correr. Metáfora: las cosas se difunden rápidamente sin promoción.

La fuente del modismo: "Sobre la próspera piedad filial" de Kong Rong de la dinastía Han: "Si las perlas y el jade vienen sin espinillas, es algo bueno para los demás. ¿Cómo puede una persona virtuosa ser ¿Suficiente?"

Ejemplo de modismo: Yuan Bozhen revisó apresuradamente todas las cosas en casa; no faltaba nada más, solo joyas de oro y plata, billetes y dinero extranjero, pero todos desaparecieron como la pólvora. .

Escritura tradicional china: propagarse como la pólvora

Fonética: ㄅㄨˋ ㄐㄧㄥˋ ㄦˊ ㄗㄡˇ

Sinónimos de propagarse como la pólvora: no volar ¿Lejos?: describe la rápida propagación o propagación. Resulta que las noticias sobre Liang Yongsheng causando problemas en la ciudad de Huangjia desaparecieron sin dejar rastro.

El antónimo de propagación como la pólvora: Mantenlo en secreto, mantenlo en secreto. y no anunciarlo al mundo exterior

p>

Gramática idiomática: contracción; usada como predicados y adverbios; las metáforas se difunden rápidamente sin publicidad

Historia idiomática: Al final de Durante la dinastía Han del Este, Sun Ce gobernaba Jiangdong, y Sheng Xiaozhang, un hombre talentoso de Jiangdong, era recto y arrogante. Su buen amigo Kong Rong estaba preocupado de que Sun Ce fuera desfavorable para él y quería recomendarlo a Cao Cao Kong. Rong le escribió una carta a Cao Cao: "Si te llegan perlas y jade sin espinilla, es algo bueno para una persona. Es más, ¿es suficiente para una persona virtuosa?

Uso común". : Modismos de uso común

Emoción y color: Modismos neutros

Estructura del lenguaje: Modismos parcialmente formales

Era de producción: Modismo antiguo

Traducción al inglés: esparcirse por todas partes

Traducción al ruso: быстро получить извéстность

Traducción al japonés: (ニュースなどが)すみやかに伝(つた)わる. (bienes などが)飞(と)ぶように売(う)れる

Otras traducciones: <拉>virum volitare per ora<法>se propager,se répandre rapidement,en uninstant

Acertijo idiomático: Serpiente

Nota de pronunciación: No, no se puede pronunciar como "bú".

Nota sobre la escritura: Shan no puede escribirse como “Jing” o “Jing”.

Epílogo: Sun Bin toma un coche