No hace falta decirlo.

No vale la pena mencionarlo.

No hace falta decir que el idioma chino, el pinyin, es bù zú guà chǐ, que significa no digno de mención. De "Registros históricos·Biografía de Liu".

Uso del modismo:

tipo verbo-objeto; usado como predicado y atributivo; se refiere a cosas pequeñas e insignificantes.

Ejemplo: Song Jiang respondió: "Joven incompetente, ~." Capítulo 87 de "Water Margin" de Shi Ming Nai'an.

Origen del modismo:

"Registros históricos·Biografía de Liu" y: "¿Por qué se debe tener entre dientes a este grupo especial de ladrones y ladrones de perros?"

Análisis idiomático:

Sinónimos: no mencionar, ser insignificante, desdeñoso.

Antónimos: decisivo, notorio.

Modismos que contienen la palabra "no":

No puedo dejarlo.

No puedo dejarlo. Este es un modismo chino que se origina en el "Prefacio a la colección de Tao Yuanming" escrito por Tong de las Dinastías del Sur. No puedo dejarlo, lo que significa que me gusta tanto que no puedo dejarlo ir. La formación de palabras de este modismo es complementaria; sirve como predicado, adverbial y objeto en la oración.

No hay tiempo que perder.

No hay tiempo que perder. El modismo chino Pinyin significa que la situación es urgente y no hay necesidad de demorarse. Fue enviado por Dong Qi Yu Ye.

Invencible.

Invencible, un modismo chino, el pinyin es zhàn wúbüshèng, que significa que no hay guerra sin victoria. Describe una fuerza muy poderosa. También se puede utilizar junto con el ataque, lo que lo hace invencible. Si volvemos a luchar venceremos, si atacamos conquistaremos. Proviene de "Política de los Estados Combatientes · Qi Ce II" escrito por Liu Xiang de la dinastía Han Occidental.

Es increíble.

Increíble, pinyin: bùkīsīyì, un modismo chino con un misterioso significado original y un término budista. Ahora significa inimaginable e incomprensible.