Poemas que el mundo no entiende
Entrego mi corazón a la luna resplandeciente, y la luna resplandeciente brilla sobre el foso.
3. El mundo entero está turbio y yo estoy solo. Todos están borrachos y me despierto solo.
4. La golondrina conoce la ambición del cisne.
5. Los que me entienden me preocupan, los que no me entienden me dan ganas.
6. Cantar canciones antiguas que a nadie le importan.
7. Quiero entregar mi corazón a Yao Qin, pero tengo pocos amigos cercanos y nadie me escucha.
8. La espada está enterrada en lo profundo de la prisión, y el alma leal está rodeada de nubes blancas.
9. Pienso en el cielo y la tierra, sin límite, sin fin, solo pero con lágrimas corriendo por mi rostro.
10. Hay árboles en la montaña y hay ramas en los árboles, no lo sé.
11. Lou Yu está enamorado, ¿quién se relaja por la noche?
12. Todos los pájaros vuelan alto, pero la nube solitaria nada sola.
13. Si nadie viene, vendrán.
14. No hablo de competencia, sino de celos.
15. De una jarra de vino entre las flores, bebí solo. Nadie está conmigo. Levantando mi copa, invito a la luna brillante, y la luna brillante me trae su sombra, haciéndonos tres personas.
16. A partir de ayer tuve que dejarnos atrás a Bolt y a mí; hoy me duele aún más el corazón. Los gansos de otoño son escoltados por el largo viento, y yo los enfrento en esta villa, bebiendo mi vino.
17. Las canciones nostálgicas, las canciones de flauta, ir al campo son como gente podrida.
18. Sin precedentes y sin precedentes, pensé en el cielo y la tierra, sin límite, sin fin, estaba solo, ¡las lágrimas cayeron!
Despedida del Ministro Shu Yun en la Villa Xietiao en Xuanzhou.
Autor: Tang Li Bai
Desde ayer tuve que dejarnos atrás a Potter y a mí.
Hoy me rompe el corazón aún más.
Los gansos de otoño son escoltados por el largo viento. Me enfrento a ellos en esta villa, bebiendo mi vino.
Los huesos de los grandes escritores son todos tus pinceles. En Tianyuan, soy Xiao Xie, que creció a tu lado.
Todos añoramos la distancia y queremos abrazar la luna brillante en el cielo azul.
Pero como el agua aún corre, aunque la cortemos con espadas, las penas volverán, aunque las ahoguemos con vino
Como este mundo no puede satisfacer nuestros deseos, mañana voy a Suéltame el pelo y súbete a un barco de pesca.
"Shuilongyin" de Xin Qiji
El sur en otoño está vacío y desolado El río fluye junto con el cielo, y el otoño es aún más desolado. Ver las montañas a lo lejos solo me evoca tristeza y rencor hacia el fin del país, estas montañas son como hostas y espirales en la cabeza de una mujer. El sol en el oeste se inclina hacia este piso y el sonido de los gansos salvajes se escucha en el cielo distante. Soy un vagabundo nostálgico que deambula por el sur del río Yangtze. Vi a Wu Gou y lo fotografié por todas partes, pero nadie quiso participar.
No digas que puedes cortar la lubina en trozos y cocinarla deliciosamente. Cuando la sopla el viento del oeste, me pregunto si esa habrá vuelto. Las personas como Xu Si, que solo compran tierras para ellos mismos, deberían avergonzarse de ver a Liu Bei, que es brillante y completo en ambos aspectos. Es una pena que el tiempo pase como el agua. Estoy realmente preocupado por la precaria situación del país. Es como dijo Huan Wen, ¡los árboles han crecido mucho! ¿Quién eres tú, pidiendo el pañuelo rojo y las mangas verdes, gritando por el héroe?