¿Qué dos frases describen el paisaje de "Bajo la montaña Cibeigu"?
Las frases que describen el paisaje en "Bajo la montaña Cibeigu" incluyen "El huésped viaja fuera de las montañas verdes y el barco navega frente al agua verde" y "La marea está plana y los dos". Las orillas son anchas, sopla el viento y la vela cuelga."
Texto original:
Al pie de la montaña Cibeigu (Bahía Tangwang)
El camino de invitados está fuera de las verdes montañas y el barco está frente al agua verde.
La marea está plana, las orillas anchas, el viento sopla y la vela cuelga.
Hai Ri nace, la noche termina y Jiang Chun entra en el año viejo.
¿Dónde puedo encontrar el libro de la ciudad natal? Regreso a Yanluoyang.
Traducción:
Los invitados viajan frente a las verdes montañas y navegan en canoa por las ondulantes aguas verdes.
El agua del lago va subiendo, y los dos lados del lago están más abiertos; el viento sopla suavemente; las velas blancas se alzan en alto.
La noche restante está a punto de terminar, y el sol sale sobre el mar; el año aún no ha terminado y la primavera ha comenzado en el sur del río Yangtze.
Cuando estás de viaje, ¿cómo puedes enviar cartas familiares? Es mejor confiar a los gansos salvajes que regresan del norte para que lo lleven a Luoyang en la distancia.
Agradecimiento:
Este poema está publicado en el Volumen 115 de "Poemas completos de la dinastía Tang". Lo siguiente es la apreciación de este poema por parte del Sr. Huo Songlin, vicepresidente de la Sociedad de Poesía China y de la Sociedad de Literatura de la Dinastía Tang China.
Wang Wan era de Luoyang, nació a mediados de la dinastía Tang y "viajó entre Wu y Chu". La "montaña Beigu" está ubicada al norte de la actual ciudad de Zhenjiang, provincia de Jiangsu, frente al río por tres lados. Las dos primeras frases citadas de "Jiangnan Yi" son "Hay muchas ideas nuevas en el sur y viajamos hacia el este para esperar la mañana". "Su" viaje hacia el este "debería ser a través de Zhenjiang, al sur del río Yangtze. En el camino, el poeta llegó al pie de la montaña Beigu. La marea era plana y la orilla ancha, y los gansos regresaron en la noche restante. Esto desencadenó las emociones en su corazón y compuso este poema. Una obra maestra eterna.
El poema comienza con un pareado, que es a la vez hermoso y esotérico y se refiere a la "Montaña Beigu". En el título, nos dirigimos hacia el "agua verde" frente a nosotros, hacia las "montañas verdes" y hacia el lejano "camino invitado" más allá de las "montañas verdes". Este pareado escribe primero "camino invitado". y luego "viaje en barco". Sus sentimientos de vagar por el sur del río Yangtze y añorar su ciudad natal se han revelado entre líneas, haciéndose eco de las palabras "Xiangshu" y "Guiyan" en el último pareado.
"La marea está plana" en el segundo pareado. "Ambos lados son anchos", "ancho" es el resultado de expresar "marea plana". La marea viva sube y el río es vasto. La superficie del río parece estar al nivel de la orilla, y la visión de las personas en el barco también se amplía. Esta frase es amplia, la siguiente frase "el viento se levanta y la vela cuelga" se vuelve aún más brillante. Colgar" significa colgar en posición vertical. El poeta no usa "el viento es suave" sino "el viento se levanta" debido a la "luz". "El viento suave" no es suficiente para asegurar que "una vela cuelgue". Aunque el viento es suave pero fuerte, la vela se hincha formando un arco. Sólo cuando hay viento favorable y suave, la vela puede "colgar". La palabra "justo" incluye el contenido de "evitar" y "armonía". expresivo al describir escenas pequeñas, como señaló Wang Euzhi, la belleza de este poema radica en que "usa pequeñas escenas para transmitir la gran escena". Se puede imaginar que "Dios" en el volumen "Jiang Zhai Poetry Talk". Si navegas en un río sinuoso, siempre tendrás que girar. Una escena tan pequeña es rara. Si navegas en las Tres Gargantas, incluso si el viento es suave y suave, el viento será suave y suave. Las olas todavía están rodando, y una escena tan pequeña es rara. La belleza del poema es que a través de la pequeña escena de "el viento se levanta y la vela cuelga", las grandes escenas de los campos abiertos, el río que fluye, el También se expresan olas tranquilas, etc.
Cuando leas el tercer pareado, sabrás que el autor estaba en sus últimos años y navegaba durante la noche. Obviamente es una noche clara, llena de atmósfera primaveral. El barco navega lentamente por el río y es tarde en la noche. Este tercer pareado muestra la escena del paseo en bote por el río al amanecer. Este pareado siempre ha sido popular: "El sol está saliendo. en el mar y la noche se demora, y la primavera en el río entra en el año viejo": antes de que la noche que se demora se haya desvanecido, un sol rojo ha salido del mar; antes de que haya pasado el año viejo, el río ya ha aparecido El significado de la primavera "El día nace y la noche se va" y "La primavera entra en el año viejo", ambos expresan el cambio de tiempo, y son tan urgentes como estas dos frases no hacen al poeta. ¿Está en el "camino de invitados" de repente siente nostalgia? El autor también pone un gran esfuerzo en refinar palabras y oraciones. Desde la perspectiva de refinar el significado, el autor utiliza "sol" y "primavera" como símbolos de cosas nuevas y hermosas. Los coloca en la posición del sujeto y los enfatiza, y usa las palabras "生" y "entrar". Los personifica y les da voluntad y emociones humanas.
Lo maravilloso es que el autor no tiene intención de razonar, pero hay un sentido natural de la razón en la descripción de paisajes y estaciones. Hai Ri nace en la noche restante y ahuyentará la oscuridad; Jiang Chun, el "espíritu primaveral" expresado por el paisaje en el río, irrumpe en el año viejo y ahuyenta el duro invierno. No sólo representa escenas realistas y narrativas precisas, sino que también expresa verdades de la vida de importancia universal, brindando a las personas una inspiración artística optimista, positiva y ascendente. Esta frase tiene el mismo significado que "Miles de velas pasan por el costado del barco hundido, y miles de árboles saltan frente al árbol enfermo".
Cuando el sol sale sobre el mar y la primavera comienza a agitarse, el poeta deja su barco en el agua verde y continúa navegando hacia el camino invitado más allá de las verdes montañas. En ese momento, un grupo de gansos que regresaban del norte volaban por el cielo despejado. ¡Yan'er está a punto de pasar por Luoyang! El poeta recordó la historia de "El pie de ganso pasando una carta" y pidió a los gansos que llevaran un mensaje: Yan'er, por favor envíame saludos a mi familia cuando sobrevuele Luoyang. Estas dos frases siguen de cerca los tres versos y hacen eco del primero. Todo el artículo está envuelto en una leve capa de nostalgia.
Aunque la tercera copla de este poema de cinco rimas fue famosa en su momento y transmitida a las generaciones futuras, no son sólo dos buenos versos en general, sino que también son bastante armoniosos y hermosos.