¿Qué significa "Mansión Roja" en "Un sueño de mansiones rojas"?
Categoría: Humanidades >> Literatura china
Descripción del problema:
Solo existe el Grand View Garden y la palabra Red Mansion no es muy clara p>
Análisis:
"Un sueño de mansiones rojas" tiene un sinfín de temas. Recientemente leí el nuevo libro "Los doce pisos del edificio rojo" de Zhou Ruchang, un veterano erudito de la Casa Roja, y me sentí particularmente profundamente al respecto. Por ejemplo, ¿cuál es el "nombre correcto" de "Un sueño de mansiones rojas"? Puede que los lectores en general le presten poca atención, pero "Los doce pisos de las mansiones rojas" los han expuesto.
El significado del Sr. Zhou es muy claro: "El libro de Xueqin originalmente se llamaba "La historia de la piedra"". Dado que el "original" ha sido "nombrado", ¿por qué hay cuatro tipos de libros en el comienzo de la novela? El nombre: además de "La historia de la piedra", el taoísta Kongkong lo cambió a "El registro del monje del amor"; el llamado Donglu Kongmeixi pasó a llamarse "Fengyue Baojian"; Xueqin lo leyó durante diez años, agregando y eliminando cinco veces, y lo tituló "Fengyue Baojian" Las doce horquillas de Jinling. Hay cuatro tipos de títulos de libros, ¡pero no existe "El sueño de las mansiones rojas"!
El nombre "Dream of Red Mansions" no aparece hasta el quinto capítulo. Pero es el título de la canción, el título total de las doce canciones cantadas por las hadas en Taixu Illusion, no el título del libro.
Cao Xueqin le dio tantos nombres a la obra maestra de su vida, que son vagos y oscuros ¿Por qué diablos? Sería demasiado simplista entenderlo simplemente como "astucia literaria". ¿Puedes adivinar que a Cao Xueqin también le resultó difícil resumir todo el libro en unas pocas palabras? Los múltiples títulos de los libros representan la connotación de esta obra maestra en su mente. Los positivos se refieren a Stone (Hermano Shi), el monje del amor Jia Baoyu y las Doce Horquillas, quienes son los protagonistas. Es una ironía metafórica, "Feng Yue Bao Jian", que indica que este libro sólo escribe en mayúscula "Feng Yue" en la superficie, pero no en esencia; esto requiere que los lectores escriban "Ming Jian". En cuanto a las doce canciones de "A Dream of Red Mansions", insinúan el destino de todos los niños e incluso de la familia Jia, y tienen una amplia cobertura. No es casualidad que viniera de atrás y se convirtiera en un título de libro de uso común en ediciones populares.
Después de que el título "Un sueño de mansiones rojas" se hiciera popular, el significado de "Mansiones rojas" se convirtió en otro tema. Zhou Ruchang se graduó en el Departamento de Español de la Universidad de Yanjing en sus primeros años y enseñó inglés en la universidad. Él cree que las dos traducciones inglesas actuales, "A Dream of Red Chamber" y "A Dream of Red Mansions", son incorrectas. Dijo que la palabra "Mansión Roja" se originó en la poesía Tang y se remonta a "Quien domina el paisaje primaveral en Chang'an, siempre ha sido la chica de la Mansión Roja" de Wei Zhuang. "Mansión Roja" se refiere específicamente al tocador dorado y al pabellón bordado de la hija de una familia adinerada. No existe una palabra equivalente en los idiomas occidentales. De esta forma, no es fácil traducir el título de "Un sueño de mansiones rojas". Obviamente es aún más difícil exigir que la traducción de todo el libro sea fiel, expresiva y elegante. No se puede culpar de esto al traductor. Sólo se puede decir que la connotación única de "El sueño de las mansiones rojas" y las diferencias entre las culturas china y occidental son responsables de esto.
Referencia: szstudy/showArticle?id=7277
_______________________________
En lo que al título del libro se refiere, se conserva el nombre original "La Historia de las Piedras". " es una referencia a las piedras registradas. "Fengyue Baojian" advierte contra sentimientos románticos precipitados; "Qingsenglu" se refiere al amante de Baoyu que se convirtió en monje; "Jinyuyuan" registra el matrimonio de mechones dorados y Baoyu; "Jinling Twelve Hairpins" se refiere claramente a libros La historia de las doce heroínas. En cuanto a "A Dream of Red Mansions", originalmente era el título de una canción interpretada por Jing Huan en el mundo de fantasía de Taixu. En la antigüedad, "Red Mansions" se refiere a los magníficos edificios donde vivían mujeres de familias ricas y poderosas. Por ejemplo, "Qin Zhongyin: Marriage Discussion" de Bai Juyi tiene "Red Mansions Rich Women", "Luo Ru bordado con hilo dorado"; "sueño" es el "tema" de este libro. de las Mansiones Rojas", el autor señala claramente que quiere realizar el "sueño" del "oro triste y el jade de luto", por lo que el prefacio de "El Maestro de los Sueños" dice: "La niña rica de la Mansión Roja, su Los poemas dan testimonio de las montañas fragantes, ella realiza la fantasía de Zhuangzhou y sus sueños vuelven a las mariposas". Creo que este nombre lo resume todo y es el más pertinente al tema.
La novela clásica "Un sueño de mansiones rojas" tiene otros títulos como "La historia de la piedra", "Feng Yue Bao Jian", "Las doce horquillas de Jinling", etc., pero ninguno. de ellos están más acorde con el propósito del libro original que "Un sueño de mansiones rojas". El "Fan Li" del libro original dice que "Dream of Red Mansions" es "el nombre de todo". Significa que toda la novela trata sobre Un sueño de mansiones rojas. "Red Mansion", como "Zhumen", es sinónimo de las residencias de príncipes y nobles en la antigüedad. No hace falta decir que "El sueño de las Mansiones Rojas" significa que la prominencia de los nobles en las Mansiones Rojas no es más que un sueño.
En la antigüedad, el rojo representaba "hija", es decir, las mujeres; Lou se refiere a una casa boudoir;
Honglou se refiere a las mujeres que viven en una casa boudoir, y principalmente se refiere a a señoritas de familias oficiales.
Hay un párrafo de comentario que dice: "Los llamados 'esqueletos en la Tumba de Qingzhong son las personas que esconden sus rostros en las Mansiones Rojas' es cierto. El autor es muy reflexivo". p>
El libro "Un sueño de mansiones rojas" La pista principal de la escritura es la experiencia de vida de Jia Baoyu. Al comienzo de la novela, se dice que este libro es "una imitación de las cosas grabadas en una piedra". Esta piedra era originalmente un material que podía reparar el cielo, pero después de que un monje realizó un truco de magia, se convirtió en un. pedazo de hermoso jade. Más tarde, esta hermosa pieza de jade siempre se usó en el pecho de Jia Baoyu y vivió con Jia Baoyu. Este hermoso jade (es decir, piedra) también ha tenido la misma experiencia de "pasar por alegrías y tristezas, y el clima del mundo". Todas estas experiencias están grabadas en la cabeza de la piedra, que es el texto del libro "A". Sueño de mansiones rojas". Por lo tanto, "Un sueño de mansiones rojas" también se conoce como "La historia de la piedra". La pluma del autor nunca ha abandonado al protagonista Jia Baoyu, que es un hermoso jade (piedra).
Desde aquí también podemos ver que "Dream of Red Mansions" trata principalmente sobre la experiencia de vida de Jia Baoyu.
El quinto capítulo de la novela describe el sonambulismo de Jia Baoyu en la tierra de fantasía de Taixu, que es la pista de todo el libro. "Sueño de mansiones rojas". En la ilusión de Taixu, Jia Baoyu hojeó el álbum "Twelve Beauties of Jinling", escuchó a las hadas cantar "Twelve Songs of a Dream of Red Mansions", bebió buen vino y sorbió té aromático, y tuvo una tierna relación con " Jianmei", y también tenía una relación entre la vigilante hada y sus antepasados. El espíritu le advirtió seriamente y finalmente cayó en un laberinto. Este es un breve resumen de la vida de Jia Baoyu, y también del origen del título de novela "El sueño de las mansiones rojas".