¿Cuál es el modismo para un perro?
Una gran colección de modismos caninos
:
Perro Baiyun Cang (bái yún cāng gǒu)
Cang: blanco grisáceo. Las nubes flotantes son como ropa blanca y en un instante se vuelven como perros grises. Significa que las cosas cambian constantemente.
Cang gōng pēng gǒu (cáng gōng pēng gǒu)
Cuando se mata a los pájaros, se guarda el buen arco cuando se atrapa al astuto conejo, al perro de caza que atrapa al; el conejo se cocina y se come. En los viejos tiempos, era una metáfora de un gobernante que, después de alcanzar el poder, abandonaba y mataba a ministros meritorios.
Pegar a un perro depende de su dueño (dǎ gǒu kàn zhǔ)
Un perro tiene dueño, y golpearlo o no depende de si el dueño tendrá piedad o no . Es una metáfora de que cuando se trata de gente mala, hay que tener en cuenta los sentimientos de las personas detrás de escena.
golpear al perro ahogado (dǎ luò shuǐ gǒu)
Es una metáfora de seguir atacando al malo que ha fracasado.
Perros de pelea de gallos y carreras (dòu jī zǒu gǒu)
Hace que los gallos peleen y los perros corran. Se refiere a los juegos aburridos que jugaban los niños de la clase explotadora en los viejos tiempos.
águila voladora y perro corredor (fēi yīng zǒu gǒu)
El águila y el perro son liberados para cazar animales salvajes. Se refiere a la vida de caza y vagabundeo.
Gǒu è jiǔ suān (gǒu è jiǔ suān)
Es una metáfora de un entorno peligroso que impide que las personas avancen.
Gǒu fèi bù jīng (gǒu fèi bù jīng)
Ladrido: sonido del ladrido de un perro. El ladrido ocasional de un perro no causa alarma. Describe una sociedad pacífica y estable.
El perro que ladra no es el amo (gǒu fèi fēi zhǔ)
Es una metáfora de que cada ministro es leal a su propio monarca.
Perro que ladra (gǒu fèi zhī jǐng)
metáfora de una ligera alarma o perturbación.
Gǒu gǒu yíng yíng (gǒu gǒu yíng yíng)
Es una metáfora de buscar fama y riqueza por cualquier medio, volar como una mosca y ser desvergonzado como un perro.
Gǒu jí tiào qiáng (gǒu jí tiào qiáng)
Es una metáfora de una mala persona que lo arriesgará todo cuando esté desesperado y creará problemas a toda costa.
estratega con cabeza de perro (gǒu tóu jūn shī)
Es una metáfora de una persona a la que le gusta dar consejos pero no es muy sabia. También es una metáfora de una persona a la que se le ocurren malas ideas.
Gǒu wěi xù diāo (gǒu wěi xù diāo)
Es una metáfora de tomar algo malo y unirlo a algo bueno. Las dos partes son muy desproporcionadas.
Gǒu xuè lín tóu (gǒu xuè lín tóu)
La vieja superstición decía que si se vierte sangre de perro sobre la cabeza de un demonio, la magia del demonio quedará desactivada. Más tarde, la reprimenda fue descrita como tan feroz que la persona regañada era como un demonio empapado en sangre, sin palabras e incapaz de hacer nada.
Gǒu xuè pēn tóu (gǒu xuè pēn tóu)
Palabras viciosas e insultos. Se describe como regañando con gran alegría.
Gǒu yǎn kàn rén (gǒu yǎn kàn rén)
Una metáfora del poder de los ojos.
perro depende del poder humano (gǒu zhàng rén shì)
Guerra: depende, depende del poder. Es una metáfora de la gente mala que confía en algún tipo de poder para intimidar a la gente.
Gǒu zhì bù ruò (gǒu zhì bù ruò)
Cerdo: cerdo. Ni siquiera tan bueno como un cerdo o un perro. Describe un personaje despreciable que es peor que un cerdo o un perro.
El perro y el cerdo no comerán el resto (gǒu zhì bù shí qí yú)
El perro y el cerdo no comerán lo que quede de él. Describe a una persona que es extremadamente despreciable y desagradable.
Un perro no puede escupir marfil (gǒu zuǐ lǐ tǔ bù chū xiàng yá)
Es una metáfora de una mala persona que no puede decir cosas buenas.
Colgar la cabeza de oveja y vender carne de perro (guà yáng tóu, mài gǒu ròu)
Es una metáfora de hacer un cartel en nombre del bien, pero en realidad vender bienes inferiores. .
Cierra la puerta y golpea al perro (guān mén dǎ gǒu)
Es una metáfora de controlar al oponente dentro de la propia esfera de influencia para luego realizar un ataque efectivo.
Hupenggouyou (hú péng gǒu yǒu)
Generalmente se refiere a unos amigos que comen, beben, se divierten y no hacen su trabajo.
hú qún gǒu dǎng (hú qún gǒu dǎng)
Es una metáfora de las personas malas que se confabulan entre sí.
Huà hǔ chéng gǒu (huà hǔ chéng gǒu)
No logré dibujar un tigre, pero se convirtió en un perro. La metáfora no se puede imitar, pero no es ni pez ni ave.
Huà hǔ lèi gǒu (huà hǔ lèi gǒu)
Categoría: Elefante. No puedo dibujar un tigre, pero parece un perro. La metáfora no se puede imitar, pero no es ni pez ni ave.
Moscas de gallina y paseos de perros (jī fēi gǒu zǒu)
Caminar: correr. Las gallinas vuelan y los perros corretean. Describe la confusión causada por el pánico extremo.
Jī líng gǒu suì (jī líng gǒu suì)
Describe cosas fragmentadas y pequeñas.
Cuervo de gallinas y perros de ladrones (jī míng gǒu dào)
Cuervo: ladrar; robar: robar algo. Se refiere a habilidades triviales. También se refiere al comportamiento furtivo.
Las gallinas cantan y los perros ladran (jī míng gǒu fèi)
Ambos pueden oír el canto de los gallos y los ladridos de los perros. Es una metáfora de una población densa que vive junta en un solo lugar.
Si te casas con una gallina, sigue a la gallina; si te casas con un perro, sigue al perro (jià jī suí jī, jià gǒu suí gǒu)
La ética feudal cree que después de un Una mujer se casa, independientemente de si su marido es bueno o malo, siempre estará casada con su marido.
Láng xīn gǒu xíng (láng xīn gǒu xíng)
Corazón como un lobo, pero comportarse como un perro. Es una metáfora de la codicia, la crueldad, el desprecio y la desvergüenza.
声色狗马 (shēng sè gǒu mǎ)
Voz: canto y baile; color: sexo femenino perro: criar un caballo; montar a caballo. Describe la vida disoluta y desvergonzada de la clase explotadora.
Ladrón de ratas y perros (shǔ qiè gǒu dào)
Como una rata robando una pequeña cantidad, como un perro robando aceite. Se refiere a pequeños hurtos.
Una rata roba y un perro roba (shǔ qiè gǒu tōu)
Como una rata roba una pequeña cantidad, como un perro roba aceite. Se refiere a pequeños hurtos.
Robar un perro y jugar con una gallina (tōu gǒu xì jī)
Es una metáfora de no hacer bien tu trabajo.
Tōu jī mō gǒu (tōu jī mō gǒu)
Se refiere al acto de robar. También se refiere a actividades indebidas.
Tǔ lóng chú gǒu (tǔ lóng chú gǒu)
Un dragón hecho de barro y un perro hecho de paja. La metáfora no hace honor a su nombre.
El conejo está muerto y el perro está cocido (tù sǐ gǒu pēng)
Cocinar: cocinar. Cuando el conejo muere, el perro de caza es cocinado y comido. Es una metáfora de que las personas que sirven al gobernante serán abandonadas o asesinadas una vez que hayan terminado.
Xíng tóng gǒu zhì)
En los viejos tiempos, la gente era desvergonzada y se comportaba como cerdos y perros.
perro del campamento de moscas (yíng yíng gǒu gǒu)
Es una metáfora de perseguir la fama y la fortuna por cualquier medio, volar como una mosca y ser desvergonzado como un perro.
Señala el pollo y regaña al perro (zhǐ jī mà gǒu)
Señala el pollo y regaña al perro. Es una metáfora de regañar a esta persona en la superficie, pero en realidad regañar a esa persona.
Zhū bēi gǒu liǎn (zhū bēi gǒu liǎn)
Es una metáfora de una persona despreciable e insidiosa.