El significado del poema "El libro de las canciones Xiaoya Lu Ming Zhi"
El vino es fragante y meloso, y los invitados al banquete quedan encantados.
El ciervo llama
El ciervo llama, comiendo manzanas silvestres. Tengo invitados que tocan el arpa y el sheng.
Tocando el sheng, tambores y cañas, llevando la cesta está el general.
Cuando la gente me trata bien, me enseñan cómo comportarme.
Yo yo, ruge el ciervo, devorando el ajenjo silvestre. Tengo un invitado, Deyin Kong Zhao.
Un caballero será eficaz si trata a la gente con desdén.
Tengo un banquete y serviré a Yan Yiao como invitado.
Yo yo, el ciervo ruge y se comen las hierbas silvestres. Tengo un invitado que toca el arpa, arpa, tambores y arpa.
Los tambores, arpas, tambores y arpas son armoniosos y exquisitos.
Tengo el propósito de beber vino con el corazón de entretener a los invitados.
Notas:
Poema sobre un banquete con ministros e invitados.
Yoyou (actor de voz): El sonido del canto del ciervo. Ping: Artemisia vulgaris, el nombre común es artemisa. Hablemos de ping.
Caña: cuerpo vibratorio en forma de lámina utilizado en instrumentos musicales para producir sonido. El portador de la cesta es el general: en la antigüedad, las cestas se utilizaban para guardar monedas y seda como obsequio a los invitados. Muéstrame cómo andar: muéstrame el camino.
Ver: Mostrar. Pueblo: esclavos. Hablemos de gente libre. Hu (selección de sonido): 佻, robar. Yan: Una vez que hables de eso, podrás hacer un banquete. Estilo: pronunciar palabras. Ao: Deambulando.
Qin (yinqin): Planta artemisia.
Zhan (yindan): placer excesivo. Yan: Un Ye.
Un grupo de ciervos ladró y comió pasto de manzano en el desierto. Tengo un grupo de buenos invitados que tocan el arpa y el sheng para afinar la música. Tocando la caña de la flauta sheng, sosteniendo una canasta y ofreciendo regalos pensativamente. La gente es muy amable conmigo y sigue mis instrucciones. Un grupo de ciervos piaba y comía ajenjo en el desierto. Tengo un grupo de buenos invitados con carácter moral noble y distinguido. Dar ejemplo a los demás no es frívolo, y los caballeros y sabios lo imitarán uno tras otro. Tomo un buen vino, fragante y suave, y entretengo a los invitados en los banquetes y me divierto. Un grupo de ciervos ladraba y comía hierba en el desierto. Tengo un grupo de buenos invitados que tocan el arpa y el arpa y tocan las melodías. Toca el arpa y el arpa y toca las melodías, divirtiéndote y riendo juntos. Tengo vino fino, fragante y suave, y recibo a los invitados con alegría en sus corazones.
Material de referencia: Traducción, anotación y apreciación de "El Libro de las Canciones: Deer Ming" de Xu Peijun