Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Repaso del vocabulario de poesía moderna

Repaso del vocabulario de poesía moderna

Él la miró y ella le devolvió la sonrisa. ¡La vida de repente cobró vida!

¿Cómo te amo?

¿Cómo te amo? Déjame contarlos en detalle.

Te amo sin medida

Mi alma puede ser tocada, cuando el sentimiento es invisible

Por el propósito de la existencia y la gracia de los ideales.

Te quiero a nivel diario

Las necesidades más tranquilas, al sol y a la luz de las velas.

Te amo libremente, como las personas luchan por sus derechos.

Te amo tan puro como ellos rehuyen los elogios.

Te amo con mi pasión

En el dolor de mi pasado, con la fe de mi infancia.

Te amo con un amor que parece perdido

Llevando conmigo a mis santos perdidos. Te amo con mi aliento,

con todas mis sonrisas, con todas mis lágrimas; si Dios quiere,

te amaré aún más cuando muera.

Elizabeth Barrett Browning

¿Cómo debería amarte? Déjame decirte algo.

Te amo hasta lo más profundo de mi alma,

Tan profundo como se siente en la oscuridad.

El fin de la vida y la gracia de Dios.

Te amo al sol y a la luz de las velas.

Las necesidades más básicas.

Te amo libremente, como las personas luchan por sus derechos.

Te amo puramente, como las personas que no se embriagan con los elogios.

Te amo, y mis sentimientos ya no quedan abandonados al dolor del pasado.

Os amo con la fe de mi infancia,

Os amo como amo a los santos que están en el cielo.

Te amo con todo el aliento, sonrisas y lágrimas de mi vida,

Si Dios quisiera que muriera, lo aceptaría,

Pero yo Te amaré aún más después de mi muerte.

Conmovedora historia de amor

El apellido de soltera de la señora Browning es Elizabeth Barrett. Nació en Inglaterra en 1806. Es la primera hija de la familia Barrett en Gran Bretaña en 200 años. Antes de esto, la familia había estado operando plantaciones en Jamaica, por lo que eran bastante ricos. Isabel * * * tenía 11 hermanos y hermanas. Ella es la hermana mayor.

A los 10 años, Elizabeth había leído "El paraíso perdido" y las obras de Shakespeare. A los 12 años empezó a escribir por su cuenta. Sin embargo, dos años después sucedió algo desafortunado. Ese año padeció una enfermedad pulmonar y el médico le recetó morfina para aliviar el dolor. Como resultado, no podría vivir sin este medicamento por el resto de su vida. Lo que es aún más desafortunado es que cuando tenía 15 años, se cayó de un caballo, se lastimó la columna y quedó paralizada de por vida.

Después del desastre, Elizabeth no se sintió deprimida. Pasa más tiempo leyendo. Al mismo tiempo, también se convirtió en una cristiana devota. Para comprender el Antiguo Testamento, aprendió hebreo por su cuenta y se interesó por la antigua Grecia. Leyó extensamente los clásicos antiguos y se entregó a la Biblia y a actividades religiosas.

En 1828, murió la madre de Isabel. Desde entonces, debido a la abolición gradual de la esclavitud y la gestión inadecuada de la plantación, los ingresos de la familia Barrett han ido disminuyendo año tras año. En 1832, el padre de Isabel vendió la mansión inglesa y trasladó a la familia a un pequeño pueblo costero, donde alquiló una casa y vivió allí durante tres años. En 1835, la familia se instaló definitivamente en Londres. Ese año, Isabel tenía 29 años. Ha publicado una colección de poemas y un libro de traducciones.

Tras llegar a Londres, el temperamento de su padre fue cada vez peor, como un tirano. Uno por uno, envió a los hermanos de Elizabeth a Jamaica para administrar las plantaciones. Isabel se opuso a esto, pero fue en vano. En 1838, fue enviada a la playa para recuperarse debido a su frágil salud, acompañada por su hermano Edward. Sin embargo, Edward se ahogó durante el viaje. Isabel regresó a Londres con el corazón roto. En ese momento, ella estaba física y mentalmente discapacitada y vivía recluida.

En 1844, tenía 38 años. Ha publicado un libro de poemas que ha escrito durante los últimos cinco años. Aún no sabía que esta colección de poemas la conduciría a la persona más importante de su vida.

Poco después de la publicación de su poema, recibió una carta de un joven poeta llamado Robert Browning. Él era seis años menor que ella y le gustaba su poesía. En la carta, escribió: "Estimada señorita Barrett, me gustan mucho sus poemas. Me gustan mucho sus poemas y también la amo..."

Al día siguiente, Elizabeth le escribió un largo carta: "Estimado señor Browning, se lo agradezco desde el fondo de mi corazón..." En los 20 meses siguientes intercambiaron 574 cartas.

Tras los primeros contactos, él pidió verla, pero ella se negó. Ella no quiere conocer extraños. "La biografía de la Sra. Browning" del Sr. Fang Ping describe vívidamente lo que sucedió después:

Después de varias solicitudes, superó su miedo a encontrarse con extraños. A fines de mayo, llegó el clima cálido de finales de la primavera. en su habitación del hospital. La vio, pobre y delgada, acurrucada en su sofá. Todos los invitados no podían sentarse. Había una especie de tristeza en sus ojos grandes y profundos.

Al tercer día después de conocerse, ella recibió una carta de propuesta de matrimonio de él.

¿Qué chica no tiene dulces sueños de amor? Sin embargo, nuestra poetisa ya no es una niña. Tiene 39 años y ha perdido por completo la esperanza en la vida. Su "amante" es seis años menor que ella, trabaja duro y está en la flor de su vida.

Sostuvo la carta y sufrió toda la noche. Al día siguiente, ella tomó un bolígrafo y lo rechazó con tristeza pero rotundamente. Al mismo tiempo, pídale que no diga palabras tan "descuidadas" en el futuro, de lo contrario su amistad no se mantendrá.

Bai Langning escribió apresuradamente una carta para disculparse, sin darse cuenta de que nunca había mentido. Antes de dar explicaciones, la carta contenía demasiados agradecimientos y fue solo un momento de indiscreción.

La tormenta es temporal. Pero ninguno de ellos puede darse por vencido con nadie. Su correspondencia era incluso más diligente que antes, y a menudo escribían una o dos cartas al día. A menudo no puedo dormir bien si no recibo una respuesta de la otra parte.

El poder del amor Desde la primavera hasta el verano, Browning siguió recogiendo las mejores rosas de su jardín y se las regaló a la poetisa. Los colores brillantes y la fragancia de las flores, junto con el profundo afecto de los remitentes de las flores, agregaron mucho interés al barrio originalmente oscuro. Para darle más vida a esas hermosas flores, se abrieron las ventanas que habían estado cerradas y el aire comenzó a circular en la sala.

Durante este período, la salud de la poetisa mejoró rápidamente, y su atrofiada vitalidad volvió a mostrar su vitalidad. Los médicos no sabían que se trataba de un milagro creado por el amor, una nueva alegría, una nueva esperanza de vida, sólo podían sorprenderse ante este fenómeno.

Da la casualidad de que este invierno es especialmente cálido. Un día del primer mes lunar, bajó las escaleras sola (en lugar de ser sostenida por uno de sus hermanos) y entró en la sala de recepción. "Sorprendí a todos, como si saliera por la ventana en lugar de bajar las escaleras".

La primavera llegó temprano al año siguiente. A principios de febrero han brotado lilas y espinos, a las bayas de saúco les han salido hojas y en las ramas ya cantan zorzales y "pájaros de garganta blanca". En abril, la poetisa mostró confianza en el futuro y en secreto compró un sombrero suave para que la mujer lo usara afuera. A mediados de mayo, el dueño del sombrero entró corriendo al parque acompañado de su hermana. La luz del sol se filtraba entre las hojas del bosque y era particularmente suave y moteada, cubriendo todo su cuerpo. Se bajó del carruaje, pisó el césped verde y cogió una flor de cadena dorada del árbol. El aire fresco de la naturaleza la fascinó por un tiempo, y todas las personas a su alrededor de repente se convirtieron en los adornos de su sueño, como si en ese momento, solo ella y las personas en su corazón que no estaban frente a ella realmente existieran. Ella envió el pequeño laburnum en una carta a Browning a cambio de las muchas flores que él seguía enviándole.

Fue durante este período cuando comenzó a escribir sonetos portugueses para su amante, y aquí su talento alcanzó su punto máximo.

Cuando él le propuso matrimonio por tercera vez, ella ya no pudo negarse. Es una persona conquistada que responde de todo corazón al llamado de su amante.

Le pidió a su hermana Henrietta que le dijera a su padre que se había casado, pero el anciano de repente se enfureció, como si su hija hubiera hecho algo inmoral, y asustó a la poetisa que estaba a su lado hasta hacerla desmayarse en el suelo. lugar. Preferiría ir al Great Western Railway y soportar de nuevo el rugido de un tren que llega a la estación que enfrentarse a un padre tan enojado.

Después de una noche de insomnio el 12 de septiembre de 1846, acompañada de su leal doncella, la poetisa salió de casa con las piernas temblorosas, alquiló un coche y se dirigió a una iglesia cercana para casarse tranquilamente con su amante. Nadie de su familia estuvo presente, pero ella estaba emocionada. Solo sintió que desde que se construyó la iglesia, cuántas mujeres habían celebrado bodas donde ella estaba, pero ninguna de ellas era tan feliz como ella, por lo que tenía motivos para dedicar su amor y confianza a su esposo de todo corazón. Aunque recibieron bendiciones y felicitaciones de sus padres y otros familiares cuando se casaron, ella no, pero no se arrepiente. Ella pensó que era justo. "¡Porque me divertí mucho usándolo!"

Los recién casados ​​salieron de la iglesia y tuvieron que separarse temporalmente. Cuando estaba a punto de entrar a la casa, se quitó de mala gana el anillo de bodas de la novia. Una semana más tarde, cuando ya estaba casi lista, salió silenciosamente de casa, llevándose consigo a su leal doncella, su perro y las cartas de amor que se había negado a dejar durante el último año y ocho meses. La pareja abandonó la nación insular y cruzó el Canal de la Mancha hacia el continente europeo.

Primero fueron a París, Francia, se quedaron una semana, luego se dirigieron al sur a Marsella, luego tomaron un barco a Génova, Italia, y llegaron a su destino, Pisa, a principios de junio del 10. Vivieron en este soleado y tranquilo pueblo de montaña durante medio año; su vida era tranquila y feliz, y casi me olvidé del mundo. En abril del año siguiente se trasladó a Florencia, cuna del Renacimiento italiano.

Durante cuatro años, la pareja nunca salió de Italia y vivió una vida feliz. Browning dijo: "Estamos tan felices como dos búhos en una cueva, excepto que los búhos son gordos y rojos". Una amiga también describió a la poetisa de esta manera: "Este paciente no ha mejorado, sino que se ha convertido en una persona diferente". De hecho, las personas discapacitadas que alguna vez estuvieron postradas en cama ahora se han convertido en excursionistas que escalan montañas y vadean ríos, exploran lugares remotos y visitan a los ganadores: Venecia, Padua, Milán y otros lugares han dejado sus huellas. En Milán, siguió a su marido hasta lo más alto del Duomo. La poetisa escribió a su hermana: "Le dije que nunca se jactara de que su mujer había jugado aquí con él. Como si la mujer de dos piernas fuera el payaso más extraño del mundo".

En marzo de 1849, Al tercer año de su matrimonio, la poetisa acababa de celebrar su 43 cumpleaños, añadiendo una alegría indescriptible y un hombre a esta pequeña familia.

El pequeño "Berigni" es muy inteligente y tiene talento artístico. Su madre le enseñó inglés, francés e italiano, y su padre le daba dos horas de lecciones de música todos los días (Browning tenía un profundo logro musical). Ya podía tocar las sonatas de Beethoven cuando tenía ocho o nueve años. Posteriormente se convirtió en artista.

En 1851, los Browning viajaron por Suiza y Francia con su hijo de dos años y, tras una ausencia de cinco años, visitaron Inglaterra. Pero la señora Browning nunca más pudo volver a poner un pie en su tierra natal, de modo que el anciano padre pudo mirar a su adorable nieto y perdonar a su hija que estaba arrodillada a sus pies. Nunca volvió a ver a su padre y la puerta del número 50 de Wimble Street quedó cerrada para ella para siempre. El anciano devolvió respetuosamente la carta escrita por su hija, junto con la anterior, intacta, y no la perdonó hasta su muerte.

Los Browning pasaron juntos 15 años de vida feliz. En estos 15 años, nunca supieron que algún día se separarían. El 29 de junio la señora Browning se despidió de su Robert. Antes de su muerte, no estaba gravemente enferma (solo bronquitis) y no tenía ningún presentimiento. Simplemente se sentía cansada. Fue una noche en la que ella y Browning estaban discutiendo planes para escapar del calor del verano. "Ella habló y se rió con él, expresándole su amor con las palabras más amables. Más tarde, se sintió cansada, así que se acurrucó en el pecho de Browning y se quedó dormida. Se quedó dormida así durante unos minutos y de repente su cabeza cayó. Él pensó que ella Me desmayé por un tiempo, se fue y nunca volvió." Cerró los ojos en los brazos de su marido, sonriendo felizmente como una niña.

Escuché que la mañana del 1 de julio, la tienda del casco urbano donde se encuentra "Jidiju" cerró automáticamente sus puertas para expresar sus condolencias.

El pueblo de Florencia está agradecido a la señora Browning por su profunda simpatía por el movimiento de independencia nacional italiano.

En nombre del gobierno de la ciudad, en la pared del "Gidiju" donde vivió durante su vida, se colocó una placa conmemorativa de bronce que estaba grabada en italiano:

Aquí vive E. B. B. y escribe. Combina la sabiduría de un erudito, el espíritu de un poeta y el corazón de una mujer. Usó su poesía para forjar el vínculo dorado que conectaba Italia e Inglaterra.

Mis más sinceros deseos a Florencia 1861 con gratitud.

Esta es la vida de la señora Elizabeth Browning. ¡Qué conmovedora historia de amor! Como puedes imaginar, debe ser increíblemente cálido y afectuoso poder sanar un corazón tan roto. El poder del amor es realmente grande. Esto me recuerda un dicho famoso: "Nada rivaliza con el amor excepto el amor".

De todas las obras de la señora Browning, "Los sonetos portugueses" es sin duda la más famosa. Esta colección de poemas se publicó en 1850, pero en realidad fue escrita antes del matrimonio de la Sra. Browning. En un ambiente claustrofóbico, escribió en secreto su anhelo por su amante en forma de sonetos. Se llamó "Soneto portugués" porque Isabel era morena y pequeña, y Browning a menudo la llamaba "Pequeña portuguesa".

Hay 44 sonetos en este poemario. "Cómo te amo" es el número 43 y el más famoso, y está incluido en casi todas las antologías de poemas de amor. En este poema podemos ver que la señora Browning dedicó su amor por Dios y la religión a su marido sin dudarlo. Debido a esto, la iglesia se ha opuesto a este poema, pero esto sólo lo hace más popular.

Bien, ahora, si vuelves atrás y relees Cómo te amo, ¿lo sentirás más profundamente? Cuando leo suavemente "¿Cómo te amo? Déjame decirte", puedo sentir plenamente la anticipación de la vida y la muerte y la alegría de encontrar una pareja. Trasciende el tiempo y el espacio y resuena en los corazones de todos los jóvenes que anhelan el amor.