Una apreciación de la traducción de poemas antiguos realizada por el Pabellón del Templo Yunmen
Sun Wei
Al pie de la montaña Ge Xiangdong, los fuegos artificiales son como un lugar apartado en el exterior.
Cuelga luces, estores y los colores otoñales de los cinco lagos.
Hay gansos salvajes en las paredes pintadas y se celebran corridas de toros en las ventanas con mosquiteros.
Más dudoso, el camino está cerca, soñando con viajar entre nubes blancas.
Notas:
(1) Pabellón del Templo Yunmen: se refiere al ático del Templo Yunmen. El templo de Yunmen está ubicado en Yunmen Nanshan, condado de Kuaiji, provincia de Zhejiang. Este templo era una ermita famosa en ese momento.
⑵Ge Xiang: hace referencia al ático del templo rodeado de cigarrillos. Allí pasó la noche el poeta. Dongshan: Otro nombre de la montaña Yunmen.
(3) Xiangwai: Xiangwai.
(4) Qianshan: Qianshan, montañas.
5] Enrollar: Dale la vuelta a la cosa larga y delgada y dóblala. Wuhu: Otro nombre para el lago Taihu.
[6]Restante: reservado.
(7) Ventana mosquitera: ventana cubierta con una gasa ligera. Tauromaquia: hace referencia a las estrellas en el cielo. Una pelea es una pelea y una vaca es una vaca.
⑻Camino Celestial: El camino al cielo.
Traducción:
El Pabellón del Templo Yunmen está ubicado al pie de la montaña Yunmen. Las flores aquí florecen como humo, pero hay una sensación de aislamiento que está alejado del mundo. Por la noche, se cuelgan luces para reflejar las montañas, se enrollan las cortinas y la noche es como el agua otoñal del lago Taihu. Todavía hay rastros de rocas rojas en la pared del cuadro y las estrellas en el cielo parecen permanecer en la ventana de la pantalla. Este paisaje hace que la gente sospeche más de que el camino al cielo está cerca. De lo contrario, esa noche tuve un sueño con nubes blancas vagando por el cielo.
Apreciación:
"Alojarse en el pabellón del templo de Yunmen" es un poema sentimental escrito por Sun Yi, un poeta de la dinastía Tang, que describe su estancia en el pabellón del templo de Yunmen. El poema completo tiene ocho versos y cuarenta palabras. El poeta utiliza el tiempo como pista para describir ir al templo, entrar al pabellón, dormir y soñar en secuencia según el orden del espacio, primero escribe sobre la vista panorámica desde la distancia, luego escribe sobre la escena exterior desde la distancia; el pabellón, y finalmente escribe sobre lo que ves en el pabellón. La estructura artística es magnífica y la artesanía es única.
El Templo Yunmen está situado en la montaña Yunmen (también conocida como Dongshan) en Shaoxing, Zhejiang. Fue construido por el emperador Jin'an, He Yin, una virgen de la dinastía Liang, y Zhiyong, un famoso monje de la dinastía Tang, ambos vivieron aquí en reclusión. Del poema de Du Fu "Ruoyuexi, templo de Yunmen, ¿dónde estoy solo?" "Los zapatos y las medias verdes comienzan a partir de ahora" ("Canción de la nueva pintura de obstáculos del paisaje de Liu Shaofu Fengxian). Este templo era una ermita famosa en ese momento.
Una o dos frases describen una puerta de nubes". a mano alzada La visión del templo La primera oración señala la ubicación del Templo Yunmen, y la segunda oración describe el entorno y la atmósfera del templo. La palabra "Ge Xiang" está en línea con las características del templo budista. que ofrece incienso durante todo el año. El pabellón del templo está ubicado al pie de Dongshan, con terreno alto y nubes. Por la noche, la jaula de flores de la montaña está cubierta por una capa de oscuridad y parece estar envuelta en una neblina. Más allá de la imagen" se refiere a cosas fuera de la imagen. "Xiangwai" se usa para describir "reclusión", que significa extremadamente oculto. Separado del mundo. Un tranquilo templo budista se desvanecerá en el cielo distante. Ambas oraciones son descriptivas en términos de paisaje: El templo de Yunmen todavía está lejos y el poeta todavía está en camino.
Estoy en el tercer y cuarto lugar. La frase describe la escena que vi desde la ventana después de llegar al alojamiento. Dos frases son estables y profundas, y pueden denominarse las advertencias de este artículo. Escena: Enciende la lámpara de aceite en el lugar de alojamiento, enrolla las cortinas que han estado colgadas durante mucho tiempo y mira la noche fuera de la ventana. Los poetas usan lámparas colgantes para describir las miles de montañas que se alzan en la noche oscura y usan persianas enrollables para describir los vastos Cinco Lagos (Lago Taihu) en su imaginación. El contraste entre montañas y ríos, verticales y horizontales, es extremadamente hermoso. De hecho, no puedes ver las maravillas de los cinco lagos y los colores del otoño con la ayuda de luces colgantes. Esto es puramente ficticio. No está limitado por la noche y la habitación, puede volar y escribir poemas tan magníficos. Muestra la amplitud de miras del poeta. Además, el poeta utiliza "linternas colgantes" y "enrollar cortinas" para expresar. También utiliza "otoño" y "tarde" para indicar la fiesta y la hora, y utiliza la atmósfera elevada de "mil colinas". " y "cinco lagos" para expresar la dirección del templo de la montaña Yunmen donde se quedó.
Cinco o seis oraciones. , limítese a "lámpara colgante" y "persiana enrollable" y escriba lo que ve cuando mira alrededor de la cama.
En ese momento, el poeta parecía estar dormido, pero no durmió por un rato antes de nadar adentro y salir por la ventana: en la pared, debido a la edad, la mayoría de los murales se habían despegado y solo los gansos restantes Se veían en el cielo las estrellas centelleantes como incrustaciones, tan cerca como en la ventana. La sombría pared pintada muestra que el templo budista es antiguo y está cerca del estado de sueño del poeta en ese momento; las estrellas que titilan fuera de la ventana parecen atraer al poeta a dormir; Escriba las características "elevadas" y "antiguas" del templo de Yunmen.
Las dos últimas frases describen la escena posterior al sueño. Finalmente, el poeta cayó en una profunda fantasía: a la frase "más dudoso" siguió la frase "ventana de pantalla". Debido a que la escena de una corrida de toros junto a la ventana le recordaba el terreno elevado del Templo Yunmen, que era similar al cielo, soñaba con volar en el cielo de nubes blancas por la noche. La palabra "duda" se dijo en un tono sospechoso, confuso y parecido a un trance, y realmente se sintió como un sueño.
El poema completo consta de ocho frases, que están muy relacionadas con el tema del poema y muy relacionadas entre sí. El poeta utilizó el tiempo como pista para describir ir al templo, entrar al pabellón, dormir y soñar en secuencia, y escribió la palabra "alojamiento". En cuanto al orden del espacio, primero escribe la vista panorámica desde la distancia, luego escribe la escena exterior del pabellón, y finalmente escribe lo que ves en el pabellón de lejos a cerca, de afuera hacia adentro, eslabón por eslabón; De extremo a extremo, escriba lo "alto" y lo "antiguo" del templo de Yunmen. La estructura artística es magnífica y la artesanía es única.