Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Comenta cuánto sufrí por amor Hafiz Agradecimiento |

Comenta cuánto sufrí por amor Hafiz Agradecimiento |

Por favor, no me preguntes cuántos agravios he sufrido por amor.

Por favor, no me preguntes cuántas despedidas me he tragado.

Viajé por todo el mundo y encontré una bruja.

Por favor, no le preguntes qué tipo de encanto tiene.

Extraño su puerta, extraño el polvo de la puerta,

¿Cuántas lágrimas he derramado? Por favor no preguntes.

Anoche mi oreja salió de su boca.

Por favor, no preguntes qué dulces palabras escuchaste.

¿Por qué me muerdes el labio y me dices que me calle?

¿Cómo mordí el rubí? Por favor no preguntes.

Sin ti, estaría viviendo en una casa de mendigos.

Por favor, no preguntes cuántas dificultades has experimentado.

Exilio en el camino del amor - Hafez,

Por favor, no preguntes dónde estás.

(Traducido por Bai Fei)

Haz un comentario de agradecimiento

Este poema de amor es diferente del estilo anterior de Hafez, tiende a ser elegante y muestra un A diferente. tipo de cariño. Los poemas líricos de Hafez se caracterizan por la pasión, la rica emoción, el estilo distintivo, la fuerte vitalidad y el impacto emocional. Pero en este pequeño poema, el poeta usa "por favor, no preguntes" a lo largo del poema, creando una atmósfera eufemística y delicada, agregando un encanto elegante a todo el poema y haciendo que la gente respire repetidamente la emoción eufemística. "todavía en el caos".

Al principio, el poeta cuenta cuánto le ha agraviado el amor. En esta narrativa sentimos la tortura y el dolor causado por el amor, pero esta emoción es compleja, mezclada con las emociones apasionadas del propio poeta. Luego el poeta centra este amor en una chica: "¿Qué clase de encanto tiene ella? Por favor, no preguntes". El poeta estimula aquí la imaginación del lector y también sienta las bases para lo que sigue. ¿Cuánto se enamora el poeta de una chica así? El poeta continuó diciendo: "Extraño su puerta y el polvo de la puerta". El amor del poeta ha llegado a este punto, y no podemos dejar de conmovernos por el enamoramiento del poeta. Pero el camino del amor está mezclado con mucho dolor, y el poeta nos recuerda repetidamente que no debemos preguntar por la felicidad y el dolor que se esconden detrás de él. "Por favor, no preguntes cuántas lágrimas he derramado" "Por favor, no preguntes qué dulces palabras he oído" "Por favor, no preguntes cuántas dificultades he experimentado". El poeta sufrió mucho en el amor, y detrás de "No preguntes" hay una tristeza infinita.

En este canto repetido, todo el poema permite a los lectores comprender la profundidad y la grandeza de este amor. El poeta está dispuesto a soportar la interminable tortura del amor por la chica que lleva en su corazón. Es en este "no preguntar" donde sentimos el corazón sensible y delicado del poeta y nos inspira una imaginación infinita.

En este poema al estilo Gazel, el poeta utiliza estribillos en cada verso, lo que realza la emoción y expresividad del poema. El llamado estilo de poesía Ghazi se desarrolló a partir del estilo de poesía árabe Kirsi. El tema principal es cantar sobre la belleza del vino. Su forma es que cada canción contiene de 7 a 12 pares de oraciones y, en ocasiones, hay tan solo 5 pares y hasta 15 pares de oraciones. La segunda es rimar hasta el final, la primera y la segunda línea riman, y cada dos líneas debajo riman. Las dos últimas líneas del poema señalan el tema y, al mismo tiempo, debes escribir en ellas tu propio nombre. Hay poemas de estilo Gazel que tienen palabras y frases que riman. Este poema es. El poeta utiliza repetidamente el estribillo "por favor, no preguntes", que realza el ritmo de todo el poema. Pero "por favor no preguntes" no rima. La rima real se mueve a la mitad de la línea (antes de "por favor, no preguntes").

Este poema resalta la temática del poema y los complejos e indirectos sentimientos del poeta de forma eufemística y lírica. Todo el poema tiene una estructura exquisita, y el uso de "por favor, no preguntes" recorre todo el poema, agregando lirismo a todo el poema, estimulando la imaginación infinita del lector y dándole a todo el poema una fuerte tensión emocional y expresión artística. .

(Ye ​​Yuxiang)