Texto original y apreciación de "Jade House Spring·Zhou Bangyan"
Taoxi no es fácil. La raíz de loto otoñal se ha ido y nunca vuelve. En ese momento estaba esperando el Puente Chilan. Hoy estoy buscando solo Huangye Road. Hay innumerables colores verdes en el humo. El atardecer sobre los lomos de los gansos salvajes se está desvaneciendo. Cuando la gente entra al río, las nubes son como el viento y sus emociones son como la lluvia que se adhiere al suelo.
Esta palabra está inspirada en un cuento de hadas amoroso, expresando de forma sentimental los sentimientos melancólicos del poeta sobre viejos viajes.
"You Ming Road" de Liu Yiqing registra que en el quinto año de Yongping en la dinastía Han del Este, Liu Chen y Ruan Zhao* * * entraron a la montaña Tiantai (en el condado de Tiantai, Zhejiang) para recolectar hierbas. y "se perdieron". Hay un melocotonero a lo lejos, lleno de frutos, pero no hay forma de trepar a él". Subieron y recogieron melocotones para saciar su hambre. Después de comer, bajé de la montaña a buscar agua y conseguí un gran arroyo río arriba. Había dos mujeres a mi lado, sus condiciones eran "muy buenas" y estaban muy felices de conocerse, así que me quedé medio año. Cuando salí de casa, el mundo había cambiado siete generaciones. Todo el poema proviene de esta pluma, que está llena de emoción y elegancia, y tiene un sentimiento profundo y elegante. El autor recordó que su ex amante era tan encantador y apasionado como el Hada de Peach Creek, y se culpó profundamente por no pensar en estar juntos en ese momento, o al menos permanecer en calma por un tiempo más. ¿De qué sirve arrepentirse ahora? La relación entre ellos es como las raíces de loto en otoño. Una vez que se rompen, no se pueden volver a conectar. Aquí, uso el poema de la dinastía Tang "Aunque la concubina todavía está involucrada en la raíz de loto" (el "Poema de la niña migrante" de Meng Jiao) para resumir una profunda experiencia de vida: Sólo cuando me doy cuenta de que ya no puedo encontrarla, Descubro esas cosas. Las cosas que los jóvenes fácilmente dejan atrás son realmente preciosas. Es la agonizante sensación de arrepentimiento lo que sumerge la frase inicial. El significado literal de las dos oraciones también es único y digno de una cuidadosa consideración por parte de los lectores. La palabra "Taoxi" da a la gente una sensación de primavera, "Autumn Lotus" significa el festival de otoño; "Taoxi" significa la atmósfera cálida del pasado y "Autumn Lotus" recuerda a la gente el estado de ánimo solitario del autor en la actualidad. Es decir, este ejemplo muestra que no es exagerado elogiar a Zhou Bangyan en "Biji Manzhi" de Wang Zhuo por su "nueva intención y corazón amargo".
Zhou Bangyan: Yulouchun (Taoxi vive inquieto)
Convierte tres o cuatro frases en un poema. "Chilan Bridge" y "Huangye Road" se refieren a la misma carretera. Sin embargo, la ubicación es la misma, pero la situación y el estado de ánimo son completamente diferentes. En "Entonces", la dama estaba esperando junto al puente, llena de alegría, por lo que centró sus ojos en las barandillas rojas brillantes del puente. Las "barandillas rojas" sacaron a relucir los sentimientos de fuego que estaba mirando; Solo por recuerdos, llenos de tristeza, por eso pongo Mis ojos enfocados en las hojas muertas y las hojas amarillas en el camino. Las "hojas amarillas" expresan mi tristeza emocional. La tercera frase se ocupa de la primera frase, que fue escrita en ese momento, y también fue muy animada. La cuarta frase se ocupa de la segunda frase y escribe sobre el día de hoy, pero también sobre la soledad; Las dos frases siguen siendo una comparación del pasado con el presente, utilizando una combinación de escenas para describir la canción del corazón de arrepentimiento infinito. Entre ellos, la palabra "permanecer juntos en ese momento" contiene implícitamente el significado de "La morada taoísta de la montaña con hojas" de Gu Kuang: "Puente de sauce junto al agua, flauta de jade de hadas en la cueva", que significa primavera, y también es una metáfora de la belleza, que es la misma que en "Yellow Leaf Road". El paisaje otoñal expuesto proporciona otra capa de contraste.
Hay dos frases que conectan la anterior y la siguiente, y hay un paralelo en el poema. El poeta traza viejas huellas y se atreve a preguntar ¿qué ve? "Hay innumerables columnas de humo". La descripción de "el sol poniente en el lomo de los gansos que caen" lleva la vista del lector a lo lejos, en el crepúsculo, hay innumerables montañas verdes alineadas en fila, silenciosas, y el Las murallas de la ciudad se alzan como muros; el otro lado de la montaña puede ser el lugar donde vive Yiren, pero ¿dónde está el camino al "país de las maravillas"? El sol poniente en el oeste parece ser tangente a los gansos volando a lo lejos. Los lomos de los gansos están encorvados sobre la puesta de sol "Aunque mi cuerpo no es brillante. "Alas como un fénix", pero un pequeño rinoceronte se fue volando con las alas de un ganso salvaje. Estas dos frases se traducen en "Mirando por la ventana y hacia adentro. "El agujero lejano" ("Mirando la casa alta en el condado") y "Hay muchas puestas de sol en el lomo del cuervo" ("Kasugano") de Wen. El significado de "Viaje") está lleno de sentimientos en el paisaje, y el El reino es vasto, lo cual es una preparación inteligente para el dolor del descanso.
El final usa metáforas para expresar afecto y el estilo de escritura ha cambiado, siento que la belleza se ha reflejado como una nube. en medio del río, arrastrado por el viento, y desaparecido; mis sentimientos son como amentos golpeados por la lluvia, pegados al suelo, incapaces de escapar. La frase anterior habla de la separación entre las personas. la persistencia del amor, que es profunda y fuerte, triste y obstinada, que deprime a la gente.
Las palabras halal en ese momento eran famosas por su meticulosidad y elegancia. compare los tiempos antiguos y modernos, y las dos oraciones son opuestas y complementarias, la tercera y cuarta oraciones se dividen en una o dos oraciones, usando "la salvación de los moribundos y la curación de la herida", que parece escasa y hermosa; y la sexta oración sigue a la cuarta, exagerando el paisaje frente a ti y profundizando el límite de la palabra siete Las ocho oraciones son desde otra perspectiva, no una comparación del pasado y el pasado, sino una comparación de ambos lados; El anfitrión y el invitado están uno al lado del otro, mirando con ansias la situación y concentrándose en todo el tema.
Tal como dijo "Bai Yuzhai·Hua Ci": "No hay inocencia en la forma secreta". Zhou Bangyan dispuso una estructura dinámica y meticulosa para compensar los defectos de tono suave de "Lou Yuchun" con ocho personajes y siete personajes en. cada frase, y finalmente logró un buen efecto artístico.
Con sólo dar cosas hasta el techo, el país es fuerte y de gran alcance. ("Poemas seleccionados de cuatro familias de la dinastía Song" de Zhou Ji)
Hay palabras hermosas, así como otras que parecen torpes pero en realidad son prácticas, como "Primavera en la Casa de Jade", que Resume: "La gente entra al río como el viento, y el amor entra al río como el viento. Lluvia. "Es difícil decir que no se puede retener a la gente, pero no se puede decir que sea emocional. No guardes rencor por sus gestos, pero no se cansarán de sus placas de circuitos y fibras ópticas. La noticia es difícil de contar. (Volumen 1 de "Bai Yuzhai Flower Thorns" de Chen Tingzhuo)