Notas sobre una montaña volando junto a un río
Cuatrocientas curvas: la sinuosa carretera de la montaña Lushan tiene 35 kilómetros de largo y casi 400 curvas. Girar: flotar.
Nueve Facciones, Tres Wus: Carta de Mao Zedong a Zhong Xuekun del 29 de diciembre de 1959, “Nueve Facciones, los nueve grandes ríos en las tres provincias de Hunan, Hubei y Jiangxi. Nueve de los cuales son los más importantes. ? No es necesario entrar en detalles. En la antigüedad, Suzhou se llamaba Soochow, Changzhou se llamaba Zhongwu y Huzhou se llamaba Xiwu "
Jiang Tian: Jiang Hetian.
Langxia: El río fluye hacia abajo.
Tao Ling: Tao Yuanming. Se desempeñó como Peng Zeling durante ochenta y ocho días.
Primavera en flor de durazno: vea "Poesía de la primavera en flor de durazno" de Tao Yuanming. Un pescador subió el arroyo y encontró un bosque de durazno al final, que aisló a un grupo de descendientes de refugiados de la dinastía Qin. mundo; Vivir una vida autosuficiente, despreocupada y aislada en las montañas.
Agradecimiento
En una carta a "Poetry Magazine" el 1 de septiembre, Mao Zedong dijo: "Recientemente escribí dos poemas de siete rimas y grabé las correcciones. Si pienso son lo suficientemente buenos, puedo publicarlos en "Poetry Magazine" Poetry Journal". También dijo: "En los últimos días, los oportunistas de derecha han estado atacando agresivamente, diciendo que esto no es algo bueno para la causa del pueblo, y eso no es nada bueno... Mis dos poemas pueden considerarse como una respuesta a esos bastardos."
El primer pareado del poema comienza con una dinámica. La frase "Fei Zhi" describe la montaña y la frase "Leap Up" describe a las personas. La majestuosa apariencia de la montaña Lushan y la expresión heroica e inspiradora de los escaladores se reflejan vívidamente en las dos palabras "Fei" y "Leap". . El pareado de la mandíbula se despliega después de "saltar hacia la vegetación". Subiendo alto y mirando a lo lejos, parece que los cambios en el mundo se pueden ver en una vista panorámica. "Frío" se refiere a enfrentar el clamor de las fuerzas anti-China con calma e indiferencia (En ese momento, los enemigos dentro y fuera del país predijeron una vez que el Partido Comunista sería incapaz de hacer frente al problema de alimentar a 600 millones de bocas, porque Chiang Kai. (¿Shek no podría hacerlo ni siquiera con la ayuda de Estados Unidos, y mucho menos con el bloqueo de la Nueva China?) La palabra "caliente" es un juego de palabras, que no es sólo una descripción de un fenómeno natural, sino también una metáfora del vigoroso "Gran Salto Adelante". " En ese tiempo. Con las alas de la imaginación, el pareado del cuello galopa arriba y abajo del río Yangtze, mirando hacia el oeste hacia Wuhan, sobre los Nueve Pabellones, con nubes de colores en el cielo y grullas amarillas elevándose hacia el este hacia Sanwu, con olas y humo; El pareado final utiliza preguntas humorísticas para negar la existencia de una Tierra de Flor de Melocotón sin lucha de clases. La agricultura en la Tierra de Flor de Melocotón "aislada" sólo puede ser una fantasía.
Desde la antigüedad, la montaña Lushan ha sido un lugar de reunión para los literatos. Hay innumerables poemas escritos y cantados por la gente en la montaña. Hay tantas obras maestras entre ellos que las generaciones futuras se sienten intimidadas. ¿Recitarlos y probar sus habilidades?
Pero Mao Zedong, un gran poeta de una generación, utilizará su vida, experiencia, talento y espíritu heroico para cantar una canción "Climbing Mount Lushan". En ese momento, el poeta acababa de terminar de escribir "Qilu·Shaoshan" por sólo unos días, pero su corazón estaba en un estado de excitación, el paisaje estaba cambiando y la poesía siguió de cerca y alcanzó otro clímax.
La palabra "volar" en la primera frase de este poema se usa de una manera magnífica y tranquila. El poema "Una montaña vuela hasta la orilla del río" se eleva en el aire como un. montaña erguida, que es poética, es completamente indistinguible del significado de la montaña. Las dos bellezas se fusionan en una y llenan el corazón del lector. El poeta se diferencia de los poetas anteriores desde el principio de su escritura. Desde el principio, utiliza su grandeza única para resaltar la apariencia heroica del monte Lushan a punto de volar en el cielo.
Luego, destaca de la descripción positiva y escribe sobre la ruta a la montaña. El camino es sinuoso y conmovedor. El verdor del camino acoge, acompaña y conduce hacia arriba; la brisa trae frescura, la inmensidad y la profundidad del hermoso paisaje se suma a la diversión de la visita.
Luego, "mirando el mundo con una mirada fría hacia el mar", el poeta expresa directamente sus pensamientos y su situación real. Desde lo alto de la montaña, mira con indiferencia y calma el cerco anti-China. formado por todos los reaccionarios del mundo. Nada de esto asustó al poeta y le dirigió una "mirada fría", porque el poeta había experimentado demasiadas dificultades y giros en su vida, pero nunca se había sentido abrumado. Al igual que en los primeros años, el poeta escribió en "Xijiang Moon·Jinggangshan": "Estoy rodeado por miles de tropas enemigas, pero permanezco impasible. Ahora, el poeta también utiliza una vez más el espíritu de Jinggangshan que se ha integrado". en su sangre Motívate a "luchar duro y ser autosuficiente" y usar tus manos trabajadoras y tu sabiduría para cambiar el mundo nuevamente.
Por ello, en la siguiente línea: "El viento caliente sopla y llueve sobre el río y el cielo", el poeta vuelve a desviar su atención de lo internacional ("hacia el océano") a lo doméstico ( "río y cielo").
Aunque el "viento caliente" aquí es una descripción literal del viento de verano, se puede extender al viento entusiasta, el viento cálido, y aún más se puede extender al vigoroso "Gran Salto Adelante" en ese momento, trabajando duro y luchando por llegar a la cima, el gran sentimiento de intensificar la construcción del socialismo de que "diez mil años es demasiado, aprovecha el día". Este enorme "viento caliente" se ha extendido desde aquí, desde la cima de la montaña Lushan, donde se encuentra el poeta, hasta la patria, a miles de kilómetros a través del río y el cielo. El gran entusiasmo del poeta también está inspirando a la patria, inspirando a cientos de millones de personas a trabajar juntas para crear un nuevo mundo rojo, y este mundo se arremolina en el "viento caliente" de "más, más rápido, mejor y menos". En el cielo, el sol brilla intensamente sobre la tierra de China.
"Hay nueve grullas amarillas flotando en las nubes, y humo blanco se eleva desde tres Wus bajo las olas". Estas dos frases son profesionales y elegantes, y "horizontal, flotando, bajando y subiendo". La cadena es dinámica, alterna lo virtual y lo real, formando una imagen tridimensional. Además, el poeta estaba bastante satisfecho con estas dos frases. En su carta a Hu Qiaomu del 7 de septiembre de 1959, expresó sus opiniones sobre estas dos frases y creía que eran mejores. Al mismo tiempo, también habló de la dificultad de escribir poesía: "Quienes lo han experimentado son como peces bebiendo agua. Saben si hace frío o calor. No es suficiente para los forasteros".
Y estas dos frases también se basan en la ubicación geográfica con la que el poeta siempre está familiarizado. Diseñe el diseño y luego llénelo con poesía hacia arriba, abajo, izquierda y derecha, dejándola fluir libremente. El poeta aquí miró hacia el oeste, hacia el cielo sobre Wuhan, y sobre el río, grullas amarillas flotaban en el cielo, listas para volar, luego miró hacia el este, hacia el este del río Yangtze (y el área de Sanwu en la antigüedad), y; Vi que el río Yangtze fluía hacia abajo, cayendo en cascada a miles de kilómetros, y sobre el Sanwu, la niebla humeaba, apasionada y magnífica. Estas dos frases también describen la situación de auge en la patria.
Las dos últimas líneas presentan un profundo significado al poema. Aquí el poeta hace un uso maravilloso de "La primavera en flor de durazno" de Tao Yuanming, un hermoso artículo que ha sido elogiado a través de los siglos. A través de miles de años de precipitación histórica y cultural, "Primavera en flor de durazno" ha adquirido muchos significados simbólicos, pero su significado simbólico más importante se refiere a una sociedad ideal utópica. Este tipo de sociedad ficticia sólo puede consolar el alma, pero nunca se verá en el mundo humano.
Aunque el presidente Mao utilizó aquí la clásica pregunta de Tao Yuanming, ¿es posible cultivar y trabajar en la primavera de la flor del durazno? Pero en realidad deja un espacio para que los lectores piensen profundamente.
A lo largo de todo el artículo, ya sabemos que la construcción socialista estaba en su punto culminante y apasionado en ese momento, por lo que es natural imaginar que el Presidente Mao no aprobaba esconderse en el llamado paraíso pacífico. Los que trabajan duro en el jardín. Sin embargo, el poeta Mao Zedong no negó directamente este punto, sino que terminó con una pregunta hipotética, dejando que el resto del poema hiciera reflexionar a los lectores. Los lectores comprenderán la intención original del poeta.