Por favor, describe el paisaje del poema con tus propias palabras.
Alpinismo - interpretación de poesía y prosa
Anotar...
Hanshan: Hace fresco a finales de otoño y las montañas están frías.
Camino de Piedra: Un camino pavimentado con piedras.
Oblicuo: por motivos de rima, se puede leer como la palabra "西×" según la pronunciación antigua.
Sentado: Porque.
Hong Yu: Bi es más roja.
Senderismo de Montaña - Traducción de Poesía
"Senderismo de Montaña" El camino de piedra serpentea y se extiende hasta el acantilado.
Hay algunas familias vagamente visibles donde se elevan las nubes blancas.
Estaciono solo porque me gusta el bosque de arces por la noche.
Las hojas de arce escarchadas son en realidad más rojas que las flores de febrero.
Traducción moderna de poemas antiguos
El camino de piedra se adentra profundamente en el acantilado, y hay algunas familias donde se elevan las nubes blancas. Estacioné el auto solo porque me gusta el bosque de arces por la noche. Las hojas de arce en la escarcha son en realidad más rojas que las flores en febrero.
En un viaje por la tarde a finales de otoño, el poeta llegó a una montaña con árboles frondosos. Un camino de piedra serpentea, como si dibujara una línea blanca entre la vegetación de color amarillo verdoso. En la parte superior de la línea blanca hay una nube blanca envuelta alrededor de la cima de la montaña. Algunas casas se pueden ver vagamente bajo la nube blanca. ¡Debe haber un experto de clase mundial viviendo allí! El poeta quería visitarlos, pero de repente se sintió atraído por el paisaje que tenía ante él: bajo el sol poniente, el bosque de arces cubierto de escarcha estaba en pleno apogeo, y cada hoja era como una llama ardiente, más roja que las flores de primavera en febrero. Detuvo el auto y quedó silenciosamente conmovido por esta espectacular vida natural. No pudo evitar exclamar: "¡Las hojas heladas son más rojas que las flores de febrero"! Esto no es sólo una asociación de belleza y un contraste de colores, sino también un elogio de la vida. Sobre el fondo sombrío de las frías montañas, las hojas de arce que florecen con flores primaverales en febrero están llenas de vigorosa vitalidad y vitalidad infinita, y llenas del amor del poeta por la naturaleza y la vida.
Este poema parece ser un fragmento de "Viaje a la Montaña" extraído de un mapa de viaje de larga distancia. La palabra "tarde" en la tercera frase revela que el poeta lleva un día conduciendo y es hora de buscar un "hogar" para descansar. Ahora está "lejos de la fría montaña", viajando por el camino de piedra en pendiente. Mirando hacia lo alto del camino de piedra, de repente vi "hay gente en las nubes blancas. No sólo es hermoso, sino que también puedes descansar cuando llegas". La segunda frase adelanta el término "aparcamiento", lo que tiene un efecto fascinante. "Es demasiado tarde", la "gente" todavía está lejos. ¿Por qué se "detuvo" de repente? Resultó que descubrió un "bosque de arces" al borde de la carretera. Como "amaba" el "bosque de arces" bajo el sol poniente, "se detuvo" para observarlo. "Stop" resalta la palabra "amor" y lleva a la conclusión.
El "Comentario sobre los poemas Tang" de Huang Shucan dice: "Las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero" es una frase verdadera. El "Resumen del reino de la poesía" de Yu Biyun decía: "Hay muchos poetas que cantan hojas rojas, como 'Las hojas rojas queman vino caliente en el bosque', 'Los manglares y las montañas verdes son fáciles de zarpar', que son particularmente populares en Círculos de poesía e imágenes radiofónicas. Pero los poemas de Du Mu son más hermosos que las flores primaverales. Cuando el viento es fuerte y las heladas severas, las luces otoñales, rojas, amarillas, violetas y de color salado, están por todas partes en las montañas y los campos, pero las flores primaverales no tienen este gran esplendor. Yi Sixun recibió un premio especial fuera de Taowai. "Las hojas de arce en todas las montañas y llanuras son realmente hermosas, pero es difícil para los literatos feudales que fueron aprisionados por la 'triste conciencia otoñal' tener un sentido de la belleza. A partir de la palabra "amor" en un gran libro, Alabé con entusiasmo las hojas de arce en "February Red", no solo representa el paisaje pintoresco, sino que también expresa el espíritu heroico y optimista del poeta.
Las montañas frías, los caminos de piedra, las nubes blancas, el amor familiar. y las hojas heladas en un viaje a la montaña fueron tomadas por el protagonista que se detuvo en las frías montañas. Capturó y formó un mapa de viaje de la montaña Qiu. Por supuesto, no es exacto decir que se trata de un "mapa", porque "Ve". Para Hanshan", "Baiyunsheng" y "Parking" son todos dinámicos, y "amor" es una mentalidad vivaz, no se puede dibujar.
El foco de todo el poema es la cuarta oración. Las primeras tres oraciones se utilizan para iniciar y allanar el camino para lo más destacado de la cuarta oración. La palabra "frío" se usa en la primera oración para evocar las "hojas heladas" en la cuarta oración; "nubes blancas" se escriben cada dos oraciones para resaltar las "hojas heladas" en la cuarta oración con un fuerte contraste de color. dando a la gente una sensación de "hojas heladas" en la cuarta frase. La sensación de "las flores todavía están rojas". Un presagio más poderoso es la "detención" repentina de la prisa y la palabra "amor" que resalta, que ya hemos analizado antes. También está la palabra "Chimu" en "Fenglin Chimu", que significa que cuando el sol se pone por el oeste, la luz roja se inclina hacia abajo, haciendo que las hojas de arce en el bosque se reflejen en rojo y se quemen. El concepto es novedoso y el diseño es exquisito. Absorbe los hermosos colores del otoño en el sombrío viento otoñal, lo que agrada a la vista y mejora gradualmente el espíritu. El lenguaje es claro y fluido, y la pronunciación es armoniosa. Es adecuado para que lo reciten miles de personas y durará mucho tiempo.
"Senderismo" - Introducción al autor
Du Mu (803-853 d.C.), un pastor en Jingzhao Wannian (ahora provincia de Shaanxi) en la montaña, era nieto del Primer Ministro Du You. En el segundo año de Yamato, se convirtió en Jinshi y recibió el título de Museum College Scholar. Se desempeñó como ayudante en otros lugares durante muchos años, y luego supervisó sucesivamente la censura y la sala de crónicas, se desempeñó como ministro de Relaciones Exteriores en el Ministerio de Alimentación, Bibi y Si Xun, se desempeñó como gobernador en Huangzhou, Chizhou y Zhoumu. Y finalmente se convirtió en funcionario en Zhongshu. Destacado poeta de finales de la dinastía Tang, fue especialmente famoso por sus cuartetas de siete caracteres. Es bueno en prosa y las generaciones futuras han leído su "Afanggong Fu". Prestó atención a los asuntos militares, escribió muchos artículos militares y también comentó "El arte de la guerra" de Sun Tzu. Las "Obras completas de Fan Chuan" heredadas tienen veinte volúmenes y fueron editadas por su sobrino Pei, incluidos cuatro volúmenes de poesía. También hay un volumen de "Fanchuan Waiji" y "Fanchuan Bieji" añadidos por la dinastía Song. "Poemas completos de la dinastía Tang" contiene ocho volúmenes de poemas de Du Mu. Los poemas de finales de la dinastía Tang eran tan hermosos que Mu Zhi les hizo correcciones peligrosas. La gente lo llama Xiaodu para distinguirlo de Shaoling. El encanto de los Siete Dragones que Detienen es profundo, y las diversas sectas de finales de la dinastía Tang eran únicas.
La gente lo llama "Xiao Du" para distinguirlo de Du Fu. Junto con Li Shangyin, también se la conoce como "Pequeña Du Li". Mu Zhi es ambicioso y elocuente y se jacta de su capacidad para ayudar al mundo. "Xuanhe Shupu" en la escritura cursiva de Gongxing dice: "El forraje es vigoroso y poderoso, lo cual es consistente con sus artículos". La "Colección Rongtai" de Dong Qichang dice: "Después de conocer a Yan y Liu, si él no fuera Qing, (Du ) también sería nombrado." Se dice que su libro "Tiene el encanto de las Seis Dinastías". Entre los escritos en tinta transmitidos se encuentra "Zhang Shihua". Sus obras son muy ricas, incluidas "Obras completas de Fan Chuan", "Libro antiguo de Tang" (147) y "Libro nuevo de Tang" (166). "Zhang Shi·Cursive Ink Traces" fue escrito por Du Mu en el octavo año de Taihe (834), cuando tenía 32 años. La publicación es una tira de papel de cáñamo, de 28,2 cm de largo, 162 cm de ancho, 46 líneas y 322 palabras en total. De todo el poema se desprende que su caligrafía tiene el encanto de las Seis Dinastías. La obra original se encuentra actualmente en el Museo del Palacio. Esta obra de caligrafía es majestuosa y tiene una pincelada suave. Al tratarse de un manuscrito de poesía, es aún menos pretencioso. Hay inscripciones, inscripciones y sellos de las dinastías Song, Yuan, Ming y Qing al principio y al final del volumen. Una vez fue recopilado por Fenfu, Jia Sidao de la dinastía Song, Xiangzi Xiaosi de la dinastía Ming, Qing Biao, Qianlong, Jiaqing, Neifu y otros. Hay registros en "Xuanhe Pushu", "Rongtai Collection", "Splendid Life", "Daguan Lu", etc. Du Mu es famoso por su poesía, por lo que el título de su libro está cubierto por el título de su poema. Este libro está grabado en Bhikkhu Tang Dharma Tie. Hay fotocopias disponibles en las series Enko Room y Japanese Showa Hōtō.
La creación literaria de Du Mu tiene muchos logros, incluida la poesía, la prosa y la prosa antigua. Abogó por que todas las obras deberían basarse en el significado, complementarse con el Qi y defenderse mediante el uso de palabras y oraciones, y tener una comprensión correcta de la relación entre el contenido y la forma de la obra. Y puede absorber y fundir los puntos fuertes de sus predecesores para formar su propio estilo especial. En términos de creación de poesía, Du Mu es tan famoso como Li Shangyin, otro destacado poeta de finales de la dinastía Tang, y es conocido como "Pequeño Du Li". Influenciado por Du Fu y Han Yu, su poesía clásica tiene una amplia gama de temas y vigorosas técnicas de escritura. Su poesía moderna es famosa por sus hermosas palabras y sus altibajos de emociones. "Morning Wild Geese" de siete ritmos expresa la nostalgia por la gente de la frontera norte que fue desplazada debido a la invasión uigur, y tiene un sabor elegante y persistente. "Nine Heavens Climb" expresa su amplitud de miras con un estilo audaz, pero también contiene una profunda tristeza. La tendencia general de la poesía de finales de la dinastía Tang es que el estilo de la poesía es hermoso y denso. Influenciado por la tendencia de la época, Du Mu también prestó atención al uso de las palabras. Este tipo de tendencia retórica se combina con sus características personales de "heroico y heroico", lo que lo hace grácil, majestuoso, exquisito y elegante.