Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación de las traducciones de poemas en "Poemas seleccionados de Du Fu" (Du Fu)

Apreciación de las traducciones de poemas en "Poemas seleccionados de Du Fu" (Du Fu)

Poemas seleccionados de Du Fu, narrando los sentimientos de Du Fu Serie: Poemas seleccionados de Du Fu | Colección de poemas de Du Fu Poemas seleccionados de Du Fu, narrando los sentimientos

Original texto El año pasado, el paso de Tongguan se rompió y mi esposa estuvo aislada durante mucho tiempo1. La hierba y los árboles crecen este verano, así que tenemos que ir al oeste para escapar 2. Ver al emperador con zapatos de cáñamo, con dos codos expuestos en las mangas3. La corte imperial quedó atónita y sobrevivió, pero el anciano fue herido por sus familiares 4. Llorando y aceptando las cosas perdidas, alejándose de la bondad del Señor5. Aunque Chai Men pudo irse, abrió la boca antes de poder soportarlo6. Enviar una carta a Sanchuan, preguntándose si está en casa. Bi Wen sufrió el mismo desastre 8, matando gallinas y perros. Si hay una choza con techo de paja con goteras en las montañas, ¿quién regresará a ella? Las raíces de los pinos están destruidas, el suelo está frío y los huesos siguen intactos. ¿Cuántas personas tienen sus vidas juntas, cómo pueden vivir juntas? Xin Cen Tiger Farm, deprimido hasta mi cabeza. Han pasado diez meses desde que te envié una carta. Si tienes miedo de las noticias, ¿cómo puedes ser cauteloso? La dinastía Han revivió al comienzo de la dinastía Yun, y él siempre se entregó a la bebida durante toda su vida. Si meditas en el lugar de las reuniones alegres, puedes convertirte en un anciano pobre y solitario.

Nota 1 Aislado durante mucho tiempo, en junio del primer año de Zhide (756), An Lushan capturó Tongguan y Chang'an cayó en el exilio y fue separado de su familia. Esta vez, pasó casi un mes antes de que se reunieran, por lo que se dice que estuvo "aislado por mucho tiempo". Aislamiento, corte de comunicación debido al aislamiento. 2. La vegetación es larga. Du Fu huyó de Chang'an en abril. En ese momento, la vegetación era exuberante y era más fácil escapar. Obtener, poder, poder. Ve al oeste, ve al oeste. Para correr de Chang'an a Fengxiang, debes ir al oeste. 3 Estas dos frases describen los hechos, revelando el miserable estado de deambular en el camino para escapar: usar zapatos de cáñamo hechos en casa para ver al emperador, con agujeros en las mangas dejando al descubierto sus brazos, lo que describe completamente su vergüenza cuando llegó a Fengxiang. 4 Estas dos frases muestran la humildad de Du Fu. Pasó por muchos peligros y dificultades y finalmente llegó a Fengxiang, pero no se consideraba un héroe ni un erudito moral en absoluto. 捍: Se refiere a lástima, lástima, simpatía. Familiares y viejos amigos: Familiares y viejos amigos. 5. Zuo Shiyi: El 16 de mayo, segundo año de Zhide (757), el emperador Suzong de la dinastía Tang nombró a Du Fu como Zuo Shiyi. Suplementos: En el sistema oficial de la dinastía Tang, había suplementos de izquierda y derecha. Aunque el puesto oficial era muy pequeño (solo un funcionario menor de octavo rango), también estaba entre los funcionarios amonestadores. emperador, y podía asesorar al emperador y presentar diferentes opiniones. El Señor es muy bondadoso conmigo cuando estoy sin hogar. Debido a que vivo en el exilio, me siento cada vez más misericordioso con el Señor, así que no puedo evitar estallar en lágrimas y aceptar el juicio. 6 Chaimen: una puerta hecha de ramas y madera, utilizada para ilustrar su pobreza, aquí se refiere a la casa de Du Fu. Tengo que irme: puedo irme, puedo irme. Debido a que antes estuvo atrapado entre los rebeldes de Anshi y pudo escapar hoy, dijo: "Tengo que irme". Sin embargo, en la actual crisis nacional y acababa de ser nombrado funcionario, no podía soportar preguntar. vete a casa inmediatamente. 7 Estas dos frases significan que como no podía ir solo a casa, no tuve más remedio que enviar una carta para informarle. Sin embargo, no obtuve respuesta cuando envié la carta, así que no pude evitarlo. especular. Sanchuan: El nombre del condado, en Yanzhou, era la residencia de la familia de Du Fu en ese momento. 8 Biwen: Es decir, escuchado recientemente, escuchado recientemente. Estar en problemas: estar en problemas, estar en apuros. 9 hogares: puertas y ventanas. Estas dos frases significan que los rebeldes fueron tan indiscriminados y masacrados. Me pregunto si alguien en la destartalada choza de su casa sobrevivió. Estas dos frases son más profundas y aterradoras. Significan que hay muchos muertos y los huesos están esparcidos. Espero poder recibir los huesos de mi esposa. Destruir: Destruir. Estas dos frases significan que en una época así, ¿cuántas personas pueden estar vivas? ¿No es sólo un sueño esperar que toda la familia se reúna? Xincen: Describe la apariencia alta y empinada de la montaña. Tigre: usado para describir la brutalidad de los ladrones. Depresión: se refiere al nudo en el corazón. Girar la cabeza hacia atrás significa que sigo mirando hacia atrás y suspirando. Estas dos frases significan que de la carta que envío ahora, estoy pensando en la carta que envié el año pasado, pero nunca recibí respuesta de casa. Tengo miedo de que mi esposa y mis hijos mueran y yo moriré. convertirse en una persona solitaria. Estas dos frases tratan de la ambivalencia de esperar con ansias recibir cartas y tener miedo de recibirlas: por un lado, tengo ganas de recibir cartas de casa, pero por otro, tengo miedo de recibirlas, en caso de que Las noticias que recibo son malas. Entonces todas las esperanzas restantes se harán añicos y la esperanza se convertirá en desesperación, por lo que el estado de ánimo es muy contradictorio, ni de izquierdas ni de derechas, solo hay un vacío en el corazón y no hay ningún lugar adonde ir. ponlo. Han Yun: se refiere a Tang Yun. La gente de la dinastía Tang a menudo comparaba la dinastía Tang con la dinastía Han. Renacimiento Junior: Aunque Chang'an y Luoyang aún no habían sido recapturados en este momento, las cosas habían cambiado, por lo que se llamó "Renacimiento Junior". Danjiu: vino feliz, adicto al alcohol.

Traducción Cuando los rebeldes capturaron Tongguan el año pasado, mi esposa y yo estuvimos aislados durante mucho tiempo. Este verano había tanta vegetación que escapé del nido enemigo y corrí hacia el oeste. Usando zapatos de cáñamo para visitar al emperador, sus mangas raídas dejaban al descubierto sus codos. La corte imperial se mostró comprensiva con mi supervivencia, y mis familiares y amigos también se compadecieron de mí, un anciano feo. Con lágrimas en los ojos, adoré a Zuo Shiyi. El vagabundo estaba realmente agradecido con el emperador por su amabilidad. Aunque puedo regresar a mi casa, no puedo hablar de inmediato.

Envié una carta a Sanchuan para preguntar si todavía hay alguien allí en casa. Escuché que hubo un desastre en Chang'an, donde murieron todas las gallinas y los perros. Las cabañas en las montañas han estado goteando durante mucho tiempo y ahora nadie confía en la ventana solitaria. Las raíces de los pinos estaban rotas en el suelo. Las montañas estaban frías y los huesos aún no se habían podrido. ¿Cuántas personas pueden sobrevivir hoy? ¿Cómo puede toda la familia reunirse para recordar el pasado? Las montañas se han convertido en un lugar para que los tigres hagan el mal, y las preocupaciones se acumulan, haciéndome suspirar y sacudir la cabeza. Han pasado diez meses desde que envié una carta. Ahora tengo miedo de que lleguen noticias. ¡Aparte de esto, no tengo nada en mi corazón! El destino nacional de la dinastía Tang comenzó a revivir y Laolai bebió más de lo habitual. Cuando contemplo el momento de reunión gozosa, temo convertirme en un anciano pobre y solitario.

Apreciación En mayo del segundo año de Zhide (757), Du Fu escapó de Chang'an y desertó a Suzong para ir a Fengxiang. Luego fue nombrado Zuo Shiyi. Este poema fue escrito poco después de asumir el cargo. . En ese momento, el poeta se calmó del shock y escribió este poema porque estaba pensando en el paradero de su esposa. El poema expresa sus profundos pensamientos y preocupaciones y también muestra que Du Fu se preocupa por el país y la gente todo el tiempo. En el poema, el poeta utiliza una rica imaginación basada en lo que ve y oye para describir de manera vívida y concreta la preocupación y el pánico en su corazón, así como el anhelo y la preocupación por su familia, lo cual es elocuente y conmovedor.