¡El texto original del poema de Dickinson "Blue Ocean"! ! ¡urgente! ! !
Emily Dickinson
Si vinieras en otoño
Yo pasaría el verano
Mitad sonriendo y mitad despectiva ,
igual que un ama de casa siendo una mosca.
Si pudiera verte dentro de un año,
haría bolas con los meses,
las pondría en diferentes cajones,
Hasta que llegue su hora.
Si tan sólo se retrasaran unos siglos,
Contaría con las manos,
restaría hasta que mis dedos cayesen
Entra Van Tierra de Diemen.
Si se determina que cuando esta vida termine,
la tuya y la mía serán,
las tiraré como cáscaras,
Pruebe la eternidad.
Pero ahora, no sé la longitud
Las alas del tiempo incierto,
Me estimula, como una pequeña hada,
Eso no explica su dolor.
Si puedes venir en otoño,
Usaré un plumero para quitar el polvo del verano,
Mitad desprecio y mitad sonrisa,
Ahuyenta las moscas como un ama de llaves.
Si pudiera verte dentro de un año,
envolvería estos meses en una bola:
los guardaría en diferentes cajones,
Para que no confundas las fechas -
Si solo fueran unos pocos siglos,
Los contaría con mis manos -
Dobla tus dedos y mueve uno uno por uno, hasta que todos caigan en el reino de la muerte.
Si supieras que la fiesta es en la vida-
Tu vida y la mía, en definitiva-
Renunciaría a mi vida-
Es como tirar una cáscara -
Pero ahora es difícil saber
Cuánto dura el intervalo -
Esta situación pica como una abeja diabólica Me duele -
Mantenlo en secreto. Pica.
Luego hay algunos poemas breves, todos traducidos a partir del texto original. Un párrafo en inglés más uno en chino es un párrafo (porque muchos de ellos no tienen título...)
Emily Dickinson (1830 ~ 1886) fue una poetisa ermitaña estadounidense. Escribió más de 1.700 poemas cortos refrescantes durante su vida, pero después de su muerte se volvió desconocida y se hizo famosa. Su poesía tiene un estilo único y es conocida por su escritura delicada, observación aguda e imágenes excepcionales. Los temas son principalmente la naturaleza, la muerte y la inmortalidad.
Nunca he visto a los moros
Nunca he visto a los moros-
Nunca he visto el mar-
Pero yo ya sabes cómo se ve el brezo
Qué ola tan grande.
Nunca he hablado con Dios
Nunca he estado en el cielo -
Sin embargo, estoy seguro de que la escena
tal como el cheque era -
Nunca he visto el páramo -
Nunca he visto el mar -
Pero conozco la cara de Heather.
Y olas agitadas.
Nunca he hablado con Dios.
Nunca he estado en el cielo -
Pero parece que he pasado la prueba.
Definitivamente iré a ese lugar.
Cegado
El cielo está bajo, las nubes están bajas,
Un copo de nieve en movimiento
A través de un granero o un surco
Debate si irá.
El viento angosto se queja todo el día
Cómo alguien lo trata;
La naturaleza, como nosotros, a veces queda atrapada
Sin ella corona.
El cielo estaba bajo y nublado,
un copo de nieve pasó volando.
Caminando por el corral lleno de baches,
era difícil decidir si quedarse.
¿Quién trata así al viento?
Que se queje todo el día.
La naturaleza, al igual que nosotros,
normalmente no tiene corona.
¡No soy nadie! ¿Quién eres?
¡No soy nadie! ¿Quién eres?
¿Tú también eres un don nadie?
¡Entonces somos pareja!
¡No lo digas! Harán publicidad, ¡ya sabes!
¡Qué aburrido es ser un pez gordo!
Qué público - como una rana -
Di tu nombre - todo junio -
¡A un pantano envidiable!
¡No soy nadie! ¿Quién eres?
¿Tú también eres un don nadie?
¡Entonces seamos pareja!
¡Deja de hablar! Se propagarán, ¡lo sabes!
¡Qué aburrido! ¡Es cierta celebridad!
Qué arrogancia - como una rana -
Di tu nombre - Largo Junio -
¡Regala un pantano de admiración!
La "fe" es un buen invento
La "fe" es un buen invento
Cuando los caballeros pueden ver -
Pero los microscopios sí prudente
En emergencias.
La fe es una invención sutil.
Cuando los caballeros pueden ver -
Pero el microscopio es discreto.
En caso de emergencia.
Escape
Nunca había escuchado la palabra "escape"
Ni sangre más rápida,
Anticipación repentina,
Postura de vuelo.
Nunca había oído hablar de la prisión
Soldados caídos,
pero tiré de mis barras de forma infantil.
Inesperadamente, volvió a fallar. !
Tan pronto como escuché la palabra "escapar"
el flujo sanguíneo se aceleró,
una expectativa repentina,
las ganas de volar.
Nunca he oído hablar de cárceles abiertas.
Abajo por los soldados,
Pero arrastré la valla infantilmente -
¡Sólo fallé de nuevo!
"Esperanza"
"Esperanza" es una cosa con plumas
que habita en el alma,
canta sin letra La canción,
nunca para,
el sonido más dulce que se escucha en el fuerte viento;
La tormenta debe haber sido dolorosa
Ese momento Lo que hace el pájaro tímido
hace que muchas personas se sientan cálidas.
Lo he oído en los lugares más fríos,
en los mares más extraños;
Sin embargo, en casos extremos,
Preguntó Yo por una migaja de pan.
La “esperanza” es que las cosas tengan plumas.
Vive en el alma,
Canta una canción sin letra,
Nunca pares,
La brisa es la más dulce.
No hay duda de que las fuertes lluvias pueden provocar dolor.
Inquieta a los pájaros
Mantén este calor.
Escúchalo mientras viaja a través de maravillosos océanos.
Volando sobre los campos fríos
Pero no quiere mis migajas.
Incluso si tienes mucha hambre.
El corazón primero exige felicidad
El corazón primero exige felicidad,
Luego, busca excusas ante el dolor;
Entonces, esos pequeños analgésicos La Medicina
alivia el dolor;
Luego, vete a dormir;
Luego, si conviene
la voluntad de su inquisidor,
La libertad de morir.
El corazón primero necesita estar feliz.
Luego pedí analgésicos;
Después de eso, pedí esos pequeños analgésicos.
Aliviar el dolor;
Luego, pedir dormir;
Como desee el juez.
Entonces debería ser
la libertad de exigir la muerte.
Compensación
Por cada momento de éxtasis
Debemos pagar el precio del dolor
En proporciones agudas y temblorosas
Brindis por el éxtasis.
Por cada hora amada
Años de escasos ingresos,
Competencia feroz
Una alcancía llena de lágrimas.
Por cada momento de éxtasis
Debemos pagar el precio del dolor,
hormigueos y temblores
en proporción directa al éxtasis .
Para cada momento hermoso.
Se te compensará por muchos años de escaso salario.
Tienes que trabajar duro por medio centavo y ochenta centavos.
Y una hucha llena de lágrimas.
El campo de batalla
Caen como copos de nieve, caen como estrellas,
como pétalos de rosa,
de repente sobre el Tiempo de Junio
Un viento con los dedos.
Murieron en la hierba sin fisuras,
Ningún ojo pudo encontrar el lugar;
Pero Dios estaba en su lista repetida
Cada rostro puede ser convocado.
Caen como copos de nieve, como estrellas fugaces,
Como rosas, los pétalos caen uno tras otro,
Cuando de repente los dedos del viento
Lo usé durante principios de junio y verano.
Donde el ojo no puede encontrarlos, -
Se marchitan en la hierba tupida;
Pero Dios despliega su lista imperdonable.
Aún puedes invocar todas las caras.
No tengo tiempo para odiar, porque
No tengo tiempo para odiar, porque
La tumba me detendrá, p>
La vida no es tan simple
puede acabar con la hostilidad.
No tengo tiempo para amar, pero debido a
algunas industrias lo requieren,
Creo que el amor es un pequeño trabajo,
Lo suficientemente grande para mí.
No tengo tiempo para odiar, porque
la tumba me detendrá,
y la vida no es tan sencilla.
Puede detener mi hostilidad.
Yo tampoco tengo tiempo para amar,
Solo porque hay que ser un poco diligente,
Pensé amar con un poco de trabajo duro
Sí, ya es bastante difícil para mí.
Mi río corre hacia ti -
¡El mar azul! ¿Seré bienvenido?
Mi río espera una respuesta—
Oh, el mar—mira con gracia—
Te traeré los Brooks
Desde el rincón moteado—
Di—el mar—¡llévame lejos!
Mi río fluye hacia ti -
¡El mar azul! ¿Me darás la bienvenida?
Mi río está esperando una respuesta -
El mar - se ve amable -
Te invitaré al arroyo.
De los rincones sucios -
Dilo - el mar - ¡acéptame!
Mi amigo debe ser un pájaro -
¡Porque puede volar!
Un mortal, mi amigo debe serlo,
¡Porque morirá!
¡Las púas lo tienen, como las abejas!
¡Ah, amigo curioso!
¡Me confundes!
Mi amigo debe ser un pájaro -
¡Porque puede volar!
Mi amigo debe ser un ser humano,
¡porque morirá!
¡Tiene púas, como las de una abeja!
¡Ay, extraño amigo!
¡Me confundiste!
¿Es el cielo un médico?
¿Es el cielo un médico?
Dicen que puede curar -
Pero la medicina después de la muerte
no está disponible -
¿Es el cielo un tesoro?
Dicen que debemos algo -
Pero esa negociación
No lo soy -
¿El cielo es médico?
Decían que podía curar enfermedades;
pero después de la muerte la medicina
era inútil.
¿Es el cielo un tesoro?
Hablaron de nuestra deuda;
Pero en esa negociación
Yo no participé.
(71)
Dolor severo en los rasgos faciales-
Respiración rápida-
El éxtasis de la despedida
Nombrado "Muerte"
Duele solo mencionarlo
A medida que crece la paciencia,
Conozco el permiso
Vuelve a unirte a tu propio equipo.
El dolor está en las características.
La urgencia está en ese signo.
El éxtasis de la despedida
Llámalo “muerte”
Habla de crecimiento continuo
El sufrimiento sucede.
Sé que ha sido aprobado.
Reencontrados con los mismos.
El Misterio del Dolor
El dolor tiene un elemento de vacío
No recuerda
cuándo comienza, ni si hay; es
No es un día.
No tiene futuro excepto él mismo,
su reino infinito abraza
su pasado, inspirando percepciones
de nuevos períodos de sufrimiento.
El dolor tiene un elemento en blanco;
No recordar
Cuando empezó, o si algún día,
No duele tiempo.
No tiene futuro excepto él mismo,
incluido su territorio infinito
Ese es el pasado, la iluminación para percibir.
Una nueva ronda de dolor.
Demasiado tarde para el hombre -
Pero muy temprano, para Dios -
Creación - impotente -
Pero la oración - todavía - en marcha nuestro lado -
Qué cielo -
Cuando la tierra - no puede tener -
Qué rostro tan hospitalario
Nuestro viejo Dios prójimo -
Demasiado tarde para la humanidad
Pero demasiado temprano para Dios.
Creación, ayuda débil
Pero por el resto, todavía podemos orar.
No puede existir localmente
Qué maravilloso es el cielo
En ese momento, la expresión de nuestro viejo vecino Dios.
¡Qué hospitalario, reflexivo y considerado será!
(79)
¡Ir al cielo!
No sé cuándo-
¡Por favor, no me preguntes cómo!
De hecho, me sorprendió tanto
¡Pensé en responderte!
¡Ir al cielo!
¡Qué sombrío suena!
Sin embargo, se hará
Tan seguro como las ovejas regresan a casa por la noche
¡Los brazos del pastor!
¡Quizás tú también quieras ir!
¿Quién sabe?
Si llegas primero
Déjame un poco de espacio
Cerca de mis dos perdidos-
La "bata" A mí también me queda bien
Y una pequeña "corona"
Porque sabes que no nos importa nuestra vestimenta
Cuando lleguemos a casa-
Me alegro de no creerlo
Porque me haría dejar de respirar -
Quiero ver más
sobre este tema. tierra curiosa!
Me alegro que realmente lo creyeran
Nunca lo encontré
Desde aquella tarde de otoño
Los llevé a la izquierda bajo tierra.
¡Vete al cielo!
No sé cuándo-
¡Por favor, no me preguntes cómo!
Me sorprendió muchísimo.
¡No se me ocurre una respuesta!
¡Vete al cielo!
¡Qué desolación y tristeza!
Pero se hará.
Igual que las ovejas deben volver a casa por la noche.
¡Cuida a los pastores!
¡Quizás tú también quieras ir!
¿Quién sabe?
Si quieres ser el primero en llegar
Por favor, déjame un pequeño espacio.
Estar cerca de las dos personas que perdí -
El pijama más pequeño me quedará bien.
Y una pequeña "corona de flores"
Ya sabes, cuando volvemos a casa,
no nos importa la ropa.
Me alegro de no creerlo.
Porque me dejaría sin aliento -
Quiero verlo una vez más.
¡Qué mundo más extraño!
Me alegra que crean eso.
Nunca más los encontré.
Desde aquella tarde de otoño
Los dejé bajo tierra.
¿Quién es Dongfang?
El hombre amarillo
Que podría ser morado si pudiera
La energía que transporta el sol.
¿Quién es Occidente?
El Hombre Púrpura
Que podría ser amarillo si pudiera
Esto lo saca a relucir nuevamente.
¿Quién es Dongfang?
El Hombre Dorado
Puede que sea un hombre morado.
Reportando el amanecer
¿Quién es Occidente?
Hombre Púrpura
Puede que sea un buen tipo.
Envía la puesta de sol
(107)
Este es un bote pequeño
¡andate por la bahía!
¡Qué mar tan magnífico es este!
¡Firma para irte!
Esta es una ola tan codiciosa
Lamida desde la orilla -
Nunca adiviné la majestuosa vela
¡Mi pequeña nave espacial está perdida!
Es un barco muy pequeño.
¡Avanzando tambaleándose por el puerto!
¡Qué mar tan magnífico!
¡Apártalo!
Una ola tan codiciosa y poderosa
alejándola de la costa;
Nunca esperé esta majestuosa y magnífica vela
Mi artesanía ¡El barco todavía está perdido!
Cumplo mi palabra.
No fui convocado -
La muerte no se dio cuenta de mí.
Traje mis rosas.
Estoy en problemas otra vez,
En nombre de todas las abejas santas-
Daisy llamando desde la ladera-
Lane's Bobolink.
Blossom y yo-
Sus votos y los míos-
definitivamente volveremos a cumplir.
Cumplo mi juramento.
Nunca me llamaron -
La muerte no me avisó,
Traje mi rosa.
Lo juro de nuevo,
Cada abeja sagrada-
Margarita en la ladera-
Cómete la que está en el callejón En el nombre de la gente del arroz.
Flores y yo-
Sus votos y los míos-
Definitivamente lo volvería a hacer.
Ángeles, por la mañana
pueden ver las gotas de rocío,
doblar - arrancar - sonreír - volar -
sus capullos ¿Pertenecen?
Ángeles, cuando más calienta el sol
podéis ver la arena,
agachaos - arrancad el pelo - sonreid - vuela-
Secó las flores que trajeron.
Ángel, temprano en la mañana
Xu los vio rocío:
Doblar - recoger - sonreír - volar -
Este capullo es ¿Suyo?
Ángel, cuando el sol es como fuego
Xu los vio en la arena.
Bend-Pick-Smile-Fly-
Las flores que se llevaron ya estaban secas.
Respuesta julio-
¿Dónde están las abejas-
Dónde están los rubores-
¿Dónde está el heno?
Ah, dijo julio
Dónde están las semillas-
Dónde están los brotes-
Dónde están mayo
Te respondo-yo-
No, dijo May
Muéstrame la nieve-
Muéstrame la campana-
Mostrar yo el arrendajo!
El arrendajo objetó -
¿Dónde está el maíz? -
¿Dónde está la neblina? -
¿Dónde está el taladro?
Aquí - indica el año -
Respuesta julio
¿Dónde están las abejas?
¿Dónde está el rojo?
¿Dónde está el heno?
Ah, dijo Julio
¿Dónde están las semillas?
¿Dónde está Beilei?
¿Dónde está Mei?
Te dejaré responder
No - dijo Mei
Muéstrame la nieve
Muéstrame el timbre
¡Muéstrame, Jay!
Picky Jay
¿Dónde está el maíz?
¿Dónde está la niebla?
¿Dónde están las espinas?
Aquí, dijo Nian.
La señora alimenta a su pájaro
a menos intervalos -
El pájaro no estará en desacuerdo
Pero admitió dócilmente
El abismo entre la mano y ella
Roto y distante
Se desmayó sobre sus rodillas amarillas
Cayendo suavemente, adoración -
La señora alimenta a su pájaro.
Casi no hay brecha.
El pájaro no estuvo en desacuerdo
pero admitió dócilmente
La brecha entre la mano y ella
A falta de fragmentos y lejos lejos
en silencio, cayendo suavemente
sobre sus rodillas amarillas con admiración.
(377)
Pérdida de fe - más allá
Pérdida de propiedad -
Porque los bienes raíces pueden
Ser reabastecido - La fe no puede -
heredarse con vida -
La fe - pero una vez - puede ser -
Destruir una cláusula —
Existencia - mendicidad -
Perder la fe es mucho mayor que perder una propiedad;
Porque la propiedad se puede reubicar,
la fe no reconstruido.
La fe se puede heredar de la vida,
pero sólo una vez;
Abolición de una cláusula única en la vida
Esta es la abyecta pobreza de los mendigos.
¿A qué distancia está el cielo?
¿Te gusta la muerte?
Refiriéndose a ríos o crestas lejanas
No encontrado.
¿Qué tan lejos está el infierno?
¿Te gusta la muerte?
¿A qué distancia está la tumba de la izquierda?
Ignora el terreno.
¿A qué distancia está el cielo?
Está tan lejos como la muerte;
Atravesando montañas y crestas,
No sé adónde ir.
¿A qué distancia está del infierno?
Está tan lejos como la muerte;
A qué distancia está la tumba a la izquierda,
El terreno es difícil de medir.
(1090)
Tengo miedo de tener un cuerpo—
Tengo miedo de tener un alma—
Profunda—inestable Propiedad—
Posesión, no opcional—
Doble propiedad—arbitrariamente limitada
en un heredero desprevenido—
El Duque en el Inmortal Hora
Dios, por una frontera.
Tengo miedo de tener alma-
Tengo miedo de tener cuerpo-
Una posesión profunda y peligrosa-
No hay ningún elemento de elección:
Activos duales: propiedad heredada limitada y feliz
A un heredero inesperado:
El monarca de los momentos eternos
El Dios que gobierna Xinjiang.
(1292)
El ayer se ha convertido en historia,
Esto está demasiado lejos—
El ayer es poesía—
Esto es filosofía—
Ayer fue misterioso—
¿Dónde está hoy?
Cuando especulamos astutamente
Poniendo dos Todos fueron expulsados.
El ayer se ha convertido en historia,
Hace mucho tiempo-
El ayer es poesía-
Este es un pensamiento filosófico- p>
p>
Ayer fue un misterio -
¿Dónde estás hoy?
Cuando pensamos sabiamente,
Ambas personas baten sus alas y vuelan en la distancia.
Cenizas (1063)
Las cenizas muestran que el fuego es...
Pasor del montón más gris
Para las criaturas muertas
Permaneció allí durante algún tiempo:
El fuego existió primero en la luz
Luego se consolidó
Sólo un químico puede revelar
Se convierte en carbonato.
Cenizas significa que ha ido demasiado lejos.
La pila más gris es increíble.
Debido a las criaturas muertas
Solían deambular por esa época -
El fuego existía originalmente en forma de luz.
Entonces el fuego era fuerte y la llama era fuerte
Sólo un químico puede revelarlo.
¿En qué tipo de carbonato se convirtió?
Él se olvidó, pero yo me acordé (203)
Él se olvidó—y yo—recordé—
Esto es algo cotidiano —
Hace mucho tiempo, Cristo y Pedro —
"Los calentaron" en "El fuego del templo"
"Estabas con él" — —¿Di "niña"?
“No” – dijo Pedro, “yo no –
Jesús simplemente “miró” a Pedro –
¿Qué más puedo hacer por ti? /p>
Se olvidó - Lo recuerdo -
Estos eran Cristo y Pedro
Cosas cotidianas hace mucho tiempo -
Usa "Fuego del templo" para " calentarlos"
"Tú y él" - ¿sobre "chicas"?
"No" - dijo Peter, "ese no soy yo." ——”
Cristo simplemente miró a Pedro—
Por ti, ¿qué más puedo hacer?
Él es débil, yo soy fuerte—entonces ( 190)
Él era débil y yo era fuerte - entonces -
Entonces me pidió que lo acogiera -
Yo era débil entonces, él era muy fuerte—
Entonces Le pedí que me llevara a casa.
No estaba lejos—la puerta estaba cerca—
Estaba oscuro—Porque él también fue—
No. en voz alta, porque no dijo nada -
Eso es lo que quiero saber
El cielo está tocando - —Debemos separarnos——
Ahora, ninguno de nosotros es el más fuerte
Él trabajó duro y yo también
Aunque no fue culpa nuestra
Él es débil, yo soy fuerte, ¡entonces! -
Me pidió que lo llevara -
Yo soy débil, él es fuerte, así que —
Le pedí que me llevara a casa
El camino no estaba lejos—la puerta estaba cerca—
Tampoco estaba oscuro—porque él iba -
No en voz alta, porque no hablaba. -
Eso es todo lo que quiero saber
Llaman a la puerta durante el día - debemos separarnos - —
Ahora — nadie es el más fuerte —
Él lo intentó, y yo lo intenté,
¡Aunque no hicimos nada!
¡Porque no puedo detenerme y esperar la muerte!
Porque no puedo parar y esperar la muerte -
Él amablemente se detuvo por mí-
Éramos solo nosotros en el carruaje -
y la Inmortalidad
p>
Condujimos lentamente; él sabía que no debía apresurarse
Lo había guardado
Mi trabajo y ocio,
Por su cortesía.
Pasamos por la escuela, donde los niños jugaban
En el recreo- En el ring de boxeo -
Pasamos por los campos mirando los granos - p>
Pasamos el atardecer -
O mejor dicho - pasó junto a nosotros -
Rocío temblando y frío-
Sólo para el tul, mi bata-
Mi chal de tul-
Estamos en un edificio mirando
Un bulto en el suelo -
El techo apenas se ve-
Una cornisa sobre el suelo
Desde entonces, y a lo largo de los siglos, sin embargo
Parece más corto que el día
La primera vez adivinó la cabeza del caballo
Hacia la eternidad -
Porque no puedo parar y esperar a morir -
Se detuvo y fue amable y amigable conmigo -
El carruaje sólo nos llevaba a nosotros -
y a la inmortalidad.
Condujimos despacio; él sabía que no había necesidad de apresurarse.
Lo saludé con la mano.
Mi trabajo y comodidad,
Porque fue educado -
Pasamos por el colegio y tomamos un descanso.
Los niños se reunieron en círculo y jugaron.
Pasamos por las tierras de cultivo y miramos el grano.
Nos perdimos el atardecer -
Sí - nos pasó -
El rocío provocó el frío -
por culpa de mi falda - Es solo una tela de gasa fina
Mi chal - Es solo una malla
Nos detuvimos frente a un edificio.
Parece un bache en el suelo-
Ese techo es casi invisible-
Como una cornisa decorando la tierra-
Desde entonces - siglos -
Pero todavía se siente más corto que aquel día,
Por primera vez adiviné la cabeza del caballo
Hacia la eternidad -