Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuál es la última frase que dejó a Chu Ke triste para siempre?

¿Cuál es la última frase que dejó a Chu Ke triste para siempre?

Han pasado tres años desde que fue desterrado a un funcionario, y ha estado aquí durante mucho tiempo. Solo los invitados de Chu se sentirán tristes.

El texto completo es el siguiente:

"Pasando por la residencia de Jia Yi en Changsha"

Liu Changqing de la dinastía Tang

Tres Años después de ser desterrado a un eunuco, ya era demasiado tarde para vivir aquí. Deja a Chu Ke triste.

Después de que la hierba otoñal se va, el sol se pone en el frío bosque.

El idioma chino tiene una forma de mostrar bondad, pero la bondad es débil y el río Xiang es despiadado.

En este lugar solitario donde las montañas y los ríos se desmoronan, ¿por qué debería compadecerte hasta el fin del mundo?

Traducción

Jia Yi fue degradado y vivió aquí durante tres años, una experiencia trágica que ha entristecido a la gente durante miles de generaciones.

No busqué rastros de seres humanos en la hierba otoñal y vi el sol poniente inclinándose lentamente en el frío bosque.

La amabilidad del emperador Wen de la dinastía Han al favorecer los talentos aún es débil, y el agua del río Xiangjiang no tiene intención de rendirle homenaje.

Solitario y desolado, las hojas caen en las montañas. No sé por qué estás a la deriva hacia el fin del mundo.

Notas

⑴Jia Yi: Estadista y escritor durante el reinado del emperador Wen de la dinastía Han Occidental. Más tarde fue degradado al título de Príncipe Taifu de Changsha, y su antigua residencia se encontró en Changsha.

⑵Eunuco desterrado: funcionario degradado. Qichi: inundado para quedarse. Como un pájaro, pliega sus alas y descansa, incapaz de volar.

⑶ Chu Ke: Un huésped que vive en Chu, se refiere a Jia Yi. Changsha pertenecía a la región de Chu, de ahí su nombre. Uno es el "estado de Chu".

⑷ Du: Una palabra es "gradual".

⑸Chino: hace referencia al emperador Wen de Han.

⑹ El lugar donde cae: Uno está "balanceándose hacia abajo".

Expansión:

Liu Changqing es un poeta famoso de la dinastía Tang. Sus poemas toman paisajes y temas pastorales como temas, centrándose en expresar la belleza natural y las emociones humanas. fresco y natural, y su concepción artística es profunda.

Los poemas de Liu Changqing tienen un valor artístico extremadamente alto. Sus obras describen vívidamente paisajes y personajes naturales, con palabras refinadas y una rica belleza musical. Sus poemas no sólo tuvieron un profundo impacto en los poetas posteriores, sino que también fueron ampliamente reconocidos y respetados en la literatura moderna.

Además de la poesía, Liu Changqing también es bueno en caligrafía y pintura. Sus trabajos de caligrafía se realizan principalmente en cursiva y también trabaja en escritura regular y escritura oficial. Tiene profundos logros artísticos. Sus pinturas son principalmente paisajes, centrándose en expresar los detalles y el encanto de los paisajes naturales, que también tuvieron una importante influencia en los pintores posteriores.

Liu Changqing también tiene conocimientos únicos sobre cuestiones políticas, sociales y de otro tipo. Sus opiniones políticas se reflejan en su poesía, que transmite su anhelo y búsqueda de claridad política y la felicidad del pueblo. Al mismo tiempo, su poesía también muestra su preocupación y pensamiento sobre los fenómenos sociales, utilizando la poesía para reflejar la vida y las emociones de las personas.

Obras de Liu Changqing:

1. "Condado de Dengyu Qiangu": este poema describe lo que ve y siente sobre el condado de Dengyu Qiangu y expresa el disgusto y el odio del autor por la guerra. por la paz. El poema utiliza descripciones vívidas y metáforas vívidas para mostrar el deterioro y la depresión de la antigua ciudad del condado de Yugan, y también expresa el profundo disgusto del autor por la guerra.

2. "Amarre tardío en Niuzhu para reclutar familiares": este poema describe la deriva del autor en el barco y expresa su anhelo por su ciudad natal y sus familiares con emociones delicadas. La poesía utiliza descripciones vívidas y delicadas expresiones emocionales, lo que permite a los lectores sentir los verdaderos sentimientos del autor.

3. "Taniguchi Shouzhai envía una carta a Yang Bequ": este poema expresa el anhelo del autor por Yang Bequ y su amor por las montañas y los ríos. El poema utiliza descripciones vívidas y metáforas vívidas para mostrar la tranquilidad y la belleza de la desembocadura del valle, y también muestra la profunda amistad del autor por Yang Bique.

4. "Escalar el templo Wugongtai en otoño y verlo desde lejos": este poema describe lo que el autor ve y siente al mirar el templo Wugongtai a lo lejos, y expresa su amor por la naturaleza y su forma de pensar sobre la vida. . El poema utiliza descripciones vívidas y metáforas vívidas para mostrar la belleza y el misterio de Wu Gongtai, y también muestra el pensamiento profundo del autor sobre la naturaleza y la vida.