Apreciación del antiguo poema "Perdiz"
De "Perdiz" de Zheng Gu.
Esas perdices retozan en el cálido páramo color humo, mira qué cuidadas son sus coloridas plumas, mira su comportamiento, son similares a los animados faisanes durante el día.
Cuando el cielo está nublado y lluvioso, a partir del lago Anil Kumar Bachu, la hierba del lago sureste del lago Dongting pasa; los pétalos del templo Huangling caen y las perdices cantan.
El vagabundo huele las mangas mojadas, y el buen hombre baja las cejas.
El río Xiangjiang es ancho y los amargos bosques de bambú se encuentran en lo profundo del oeste.
Lleno
La lluvia es débil: Está lloviendo y el cielo está nublado. Lago Cao Qing: También conocido como lago Baqiu, está ubicado en el sureste del lago Dongting.
(2) Templo Huangling: cerca del lago Dongting en el norte del condado de Xiangyin. Cuenta la leyenda que el emperador Shun murió en Cangwu durante su gira por el sur y sus dos concubinas se ahogaron entre lágrimas en el río Xiangjiang. Las generaciones posteriores construyeron un santuario para el templo Huangling junto al agua.
Traducción de referencia
En la estación cálida, las perdices juegan con sus coloridas alas en Yeping, y la belleza de su flujo de productos es cercana a la de los faisanes.
Al anochecer, volé sobre el lago de Cao Qing en medio de la niebla y la lluvia, me escondí en el frío templo de Huangling y lloré cuando cayeron las flores.
El vagabundo no pudo evitar llorar sobre sus mangas al verlo por primera vez, y la bella bajó las cejas cuando cantó la canción de la perdiz.
El sonido de las perdices en el río Xiangjiang se hace eco entre sí, anidadas en lo profundo del amargo bambú, y el sol rojo se ha ido hacia el oeste.
Haz un comentario de agradecimiento
"Partridge" es un poema sobre cosas escrito por Zheng Gu, un poeta de la dinastía Tang. Este poema representa la apariencia y el sonido de la perdiz, expresando la tristeza y la fuerte nostalgia del vagabundo. El poeta capta firmemente la conexión emocional entre las personas y las perdices, pero cuando canta sobre las perdices, se centra en transmitir el encanto e integrar a las personas y las perdices en un solo cuerpo. La concepción es exquisita y meticulosa, y ha sido bien recibida por los lectores. Por lo tanto, los poemas del autor son muy populares y de amplia circulación, y se conocen como "Partridge Zheng".
"El juego cálido está lleno de humo y brocado, y el sabor es adecuado para estar cerca del faisán." Este poema comienza describiendo los hábitos, las plumas y la forma de la perdiz. La palabra "caliente" se utiliza para expresar los hábitos de la perdiz. La palabra "jinyi" también le da a la perdiz sus coloridos y llamativos colores de plumas. En los escritos del poeta, el elegante encanto de la perdiz puede incluso yuxtaponerse al hermoso faisán. Aquí el poeta no profundizó en la imagen de la perdiz, pero escribió el toque final sobre sus actividades lúdicas y la comparación con el faisán, inspirando así ricas asociaciones.
El primer verso canta su forma y el segundo verso canta su sonido. Sin embargo, el poeta no se limita a copiar su voz, sino que expresa deliberadamente las emociones resultantes de tristeza y lastimero. Zhuan Xu dijo: "La lluvia pasó sobre el lago Caoqing y las flores cayeron sobre el templo Huangling". Esta área tiene tanto la leyenda del templo Huangling como el exilio de Qu Yuan en la historia. Por lo tanto, los inmigrantes que vienen aquí tienen más probabilidades de causar preocupaciones. Un ambiente tan especial basta para hacer imaginar y soñar despierto. El poeta se ve envuelto en una fuerte atmósfera de tristeza: la lluvia cae roja. El templo de Nokono quedó aún más hipnotizado por el sonido de la lluvia y las flores cayendo, formando una concepción artística triste y distante y creando una atmósfera desgarradora. En este momento, la perdiz, que teme a las heladas, al rocío y al frío, no puede actuar libremente y sólo puede lamentarse. Pero repetirlo una y otra vez parece un vagabundo invitando a poner un pie en un lugar solitario y desolado, escuchar el silbido de las perdices y escuchar los gemidos. El sonido de la perdiz y la sensación de invitación están completamente integrados. La belleza de estas dos frases es que captan el encanto de la perdiz. El autor no dibujó su sonido ni su forma, pero le pareció oír su sonido y ver su forma, y sintió profundamente su encanto.
"Un vagabundo huele las mangas mojadas, y un buen hombre baja las cejas cuando canta." Los cinco o seis versos parecen tratar de perdices hablando con la gente, pero en realidad, cada verso es inseparable del sonido. de perdices, lo cual es bastante inteligente. "A un vagabundo se le mojan las mangas a primera vista" proviene de la palabra "cuervo" de la frase anterior, y "un buen hombre gime con la ceja baja" también lo provoca el sonido de una perdiz. El poeta eligió dos detalles: un vagabundo lloró al escuchar el sonido, y un hombre talentoso frunció el ceño al escuchar el sonido, y lo enfatizó con dos palabras funcionales "amor a primera vista" y "hombre talentoso", que resaltaron efectivamente la tristeza. del grito de la perdiz.
En los escritos del poeta, el canto de la perdiz se ha convertido en el canto de mal de amor de la joven del edificio alto y en el canto desgarrado del vagabundo del mundo. Aquí, los gritos de las personas y los gritos de los pájaros se complementan, cada uno con su esplendor, los dos se complementan y se complementan;
"Correspondiente a la anchura del río Xiangjiang, el profundo bosque de bambúes amargos al oeste". Finalmente, la pluma y la tinta del poeta se volvieron más turbias. La perdiz grita como "no puedo vivir sin mi hermano", y el sonido resuena en el vasto río. No sé si son las bandadas de perdices que cantan en voz baja o los hermosos vagabundos que hacen eco del sonido, que es bastante imaginativo. "La amplitud del río Xiangjiang" y "El sol se pone en el oeste" hacen que las perdices suenen cada vez más tristes y la escena se vuelve cada vez más desierta. Esas perdices que temen al frío están ocupadas buscando nidos cálidos entre los amargos bambúes, pero deambulan solas junto al río, sin saber cuándo podrán regresar a su pueblo natal. El último artículo se aleja de los dioses, aunque las palabras son elocuentes, revelando la fuerte nostalgia del poeta. El poeta capta firmemente la conexión emocional entre las personas y las perdices, canta las perdices de manera vívida y enfática, haciendo que las personas y las perdices se fusionen en una sola. La composición es exquisita y meticulosa, y el mundo la elogia como una "advertencia al mundo".