Apreciación del poema de amor de Bachmann "Dime, amante" [Austria]
Bachmann (Austria)
Tu sombrero se levanta suavemente, saluda a los demás y se deja llevar por el viento.
Tu cabello expuesto fascina a Bai Yun,
Tu corazón es nostálgico,
Tu boca absorbe nuevos lenguajes y en China siguen cultivando varios bambúes.
El verano se lleva los crisantemos.
No puedes ver claramente los pétalos del copo de nieve, levantas la cara,
Ríes, lloras, te suicidas,
Qué más pasará a ti-
p>
¡Explícamelo amor!
El pavo real, con gran sorpresa,
la paloma levantó las plumas de su cuello,
el aire se llenó de arrullos,
>El pato macho grazna y toda la tierra grazna
En un parque tranquilo, chupando miel por todas partes
Cada parterre de flores también está decorado con polen dorado.
Los peces son rojos y superan en número a los peces.
Atraviesa la cueva y entra en la capa de coral.
El escorpión salta tímidamente al son de la música de la playa de arena plateada.
El escarabajo huele a lo lejos a la hembra más bella;
Si lo sintiera, lo sentiría,
La gloria de las alas brilla bajo el armadura dorada,
¡Vuela hacia los arbustos de fresas en la distancia!
¡Explícamelo amor!
El agua tiene la capacidad de hablar.
Las ondas de agua van de la mano de las ondas de agua.
Las uvas en la colina de las uvas han crecido y han saltado. .
¡Francamente, el caracol salió de su caparazón!
¡Una piedra también tocará a otra!
Amor mío, si hay algo que no puedo explicar, por favor explícamelo:
Debería permitir este corto y terrible tiempo
estar a solas contigo. mis pensamientos.
¿No entiendes el amor, no tienes la acción del amor?
¿La gente no puede dejar sus pensamientos? ¿No se siente perdido?
No hace falta que me expliques nada. Vi el espíritu de fuego
yendo y viniendo entre las llamas.
Ningún terror lo invadió, no sufrió ningún dolor.
(
Traducido por Qian Chunrui
)
La escritora austriaca Ingeborg Bachmann (1926-1973) vivió muchos años en el extranjero. Su principal logro es la creación de poemas líricos, incluidas las colecciones de poesía "Delayed Time" y "Calling the Bear Star". La mayoría de los poemas son verso libre, con palabras creativas y musicales y de fuerte atractivo. El contenido de los poemas a menudo tiene el sonido de un himno y utiliza un simbolismo extremadamente abstracto. Los poemas a menudo muestran amenazas a las personas, pero también muestran escenas de personas siendo salvadas.
"Explícame, Amante" es una selección del poemario "Tiempo de Retraso", que expresa la tristeza y las dudas del poeta como poeta simbólico tras entrar en contacto con la vida emocional real.
El poeta tiene una concepción ingeniosa, una expresión implícita y profunda, y sus emociones se plasman en diversas situaciones. Debido a la rica imaginación del poeta, mezcló varias emociones y utilizó fonología y combinaciones de palabras que la gente común no usaba, lo que produjo efectos extraños. Todo el poema está dividido en tres secciones. La frase temática "Dime, amor" aparece dos veces en el poema, lo que no sólo sirve para indicar el título, sino que también tiene un papel profundo y profundizador al conectar el pasado y el futuro.
Al comienzo del poema, el poeta parte del viento y las nubes y perfila la bella imagen de la amante. Pero el estado de ánimo del poeta no mejoró, porque el poeta se dio cuenta: "Tu corazón extraña algo y tu boca absorbe un nuevo lenguaje". El poeta vio que "Zhu" estaba creciendo y la "Flor de Aster" quedó impresionada. hacia abajo, lo que estaba más allá del poder del poeta. Visto desde la escena, el poeta preguntó: "Ríes y lloras, tienes tendencias suicidas. ¿Qué será de ti?" Esto demuestra que el poeta no puede captar la confusión y la tristeza impotente de su amante. Impulsado por la emoción, el poeta no pudo evitar preguntar: "Amor mío, explícamelo".
En la segunda estrofa, el poeta no siguió lo anterior, sino que giró su pluma y utilizó un párrafo completo Para describir el paisaje natural, es muy simbólico. Todas las emociones del poeta se disuelven en estos paisajes, dándoles connotaciones sumamente profundas. Pavos reales, palomas, dracos, tierra, peces, escorpiones y escarabajos buscan a sus parejas y persiguen sus objetos de amor en esta estación romántica y enérgica.
Ver para creer, el poeta suspiró: "Si tuviera su estado de ánimo, también sentiría mis alas brillando bajo la armadura dorada, volando hacia los fresales en la distancia. El "eso" en esta frase se refiere al escarabajo que". "Huele el insecto hembra más hermoso desde lejos" en la frase anterior. Pero, después de todo, esto es una suposición. El poeta sigue dudando y deambulando, sin saber cómo comunicarse con su amada. El poeta volvió a preguntar: "¡Amor mío, explícamelo!".
En la tercera estrofa, el poeta todavía comienza con el escenario: "Olas de agua y olas de agua caminan de la mano, las uvas crecen y salta hacia abajo, los caracoles hablan con franqueza ¡Sal de tu caparazón! "Una piedra también tocará otra piedra." Pero el poeta sigue pensando: ¿sigue siendo esto un "comportamiento ignorante y sin amor"? El poeta volvió a suplicar: "Amor mío, por favor explícame lo que no puedo explicar". Por un momento, el poeta sintió de repente el terrible sentimiento que le provocaba esta difícil lucha. Pensó para sí mismo: "¿No puede la gente dejar sus pensamientos?" Entonces la escritura cambió, de pedir explicaciones a negarse a dar explicaciones, y el humor del poeta se calmó. "No hay necesidad de explicarme nada. "¿Cuál es la causa? Veo la naturaleza del fuego, en todas las llamas que van y vienen. Ningún terror lo golpea, no sufre nada". Hay verdad en la escena. Siempre hay algo en qué pensar pero nada que hacer. La gente será torturada por este tipo de pensamiento, y también lo será el amor.