¿Cuál es el nivel de poesía y poesía en "Un sueño de mansiones rojas"?
Hay muchos poemas de cinco caracteres y siete ritmos en "A Dream of Red Mansions". Parece que Cao Xueqin es bueno escribiendo poesía. Zhi Yanzhai dijo que Cao Xueqin usó Dream of Red Mansions para transmitir poemas, lo cual tiene sentido. Cao Xueqin está bastante orgullosa de su nivel de poesía. Por ejemplo, en el libro, Lin Daiyu dijo una vez que a ella no le gustaban más los poemas de Li Shangyin. De hecho, era una metáfora de que Cao Xueqin no tenía una buena opinión de Li Shangyin y creía que sus poemas estaban a la par con Li Shangyin.
Para ser justos, la poesía de Cao Xueqin ha alcanzado un cierto nivel, pero el nivel es limitado y está lejos de ser llamado "poeta". Los poemas de Cao Xueqin son demasiado mezquinos y sentimentales. Pero los poemas de Cao Xueqin son tan conmovedores como los de sus predecesores, o incluso más conmovedores. El más típico es "El entierro de las flores", que representa el nivel más alto de la poesía de Cao Xueqin. El extracto es el siguiente:
Las flores se marchitan, las flores vuelan por todo el cielo, el color rojo desaparece y la fragancia se desvanece, ¿quién se compadecerá?
Gossamer flota suavemente en el pabellón de primavera, y los amentos caídos tocan ligeramente la cortina bordada.
La hija del tocador miró la tenue luz de la primavera y parecía triste.
¿Pelar las flores de la cortina bordada con las manos y soportar las flores que caen una y otra vez?
Las vainas de los sauces y los olmos proceden de la paja del trigo, independientemente de que los melocotones floten con Li Fei.
Podéis regalar melocotones y ciruelas el año que viene. ¿A quién conoces para el tocador del próximo año?
En marzo, se construyó por primera vez el nido fragante, ¡Liang Jianyan fue demasiado despiadado!
Aunque el año que viene podrás picotear flores, es imposible que la gente vaya al nido vacío.
Trescientos sesenta días al año, el viento y la espada amenazan.
¿Cuándo brillará? Una vez que esté deambulando, será difícil encontrarlo.
Las flores son fáciles de ver pero difíciles de encontrar, y quienes las entierran se preocupan antes de comenzar.
La azada robaflores derramó lágrimas sola, mirando las manchas de sangre en las ramas en el cielo.
El cuco se queda mudo al anochecer, y la azada vuelve a tapar la pesada puerta.
Cuando la luz azul brilla en la pared, la gente empieza a dormir, pero las ventanas no calientan.
¿Quejarse es el doble de doloroso? Mitad por lástima, mitad por problemas;
Lianchun de repente elimina los problemas y luego el silencio.
Anoche sonó una canción triste fuera de la cancha. ¿Sabías que era el alma de una flor o de un pájaro?
El alma de una flor o de un pájaro siempre es difícil de retener, y el pájaro se avergüenza de no tener palabras.
Que Nong tenga alas este día y vuele hasta el final del cielo con flores.
Después de todo, ¿dónde está Xiangshan?
No hay forma de ocultar el viento.
Limpiar la calidad, limpiarla, no dejar que la contaminación se hunda en el foso.
Voy a morir y ser sepultado, pero no sé cuándo moriré.
La persona que enterró la flor sonreía hoy, pero ¿a quién conocía cuando la enterró?
Veamos caer poco a poco las flores de la primavera, que es la época en la que la belleza muere de vejez.
Ninguna canción triste para mí, ¡no sé qué pasó!
Este es el único poema de Cao Xueqin que se puede comparar con los poetas de las dinastías Tang y Song.