Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - El texto original y la traducción de "Poemas seleccionados sobre el edificio más alto de la ciudad de Baidi" de Du Fu (Du Fu)

El texto original y la traducción de "Poemas seleccionados sobre el edificio más alto de la ciudad de Baidi" de Du Fu (Du Fu)

Poemas seleccionados de Du Fu El edificio más alto de la ciudad de Baidi Serie Du Fu: Poemas seleccionados de Du Fu | Poemas seleccionados de Du Fu El edificio más alto de la ciudad de Baidi

El diámetro de la punta original de la ciudad es 1 y la torre voladora independiente es 2. El desfiladero está cubierto de nubes y niebla, los dragones y los tigres duermen y los bagres nadan en el río claro. El brazo oeste de Fusang mira hacia la piedra rota y el agua débil fluye con la sombra del este. ¿Quién es el hijo del dependiente que suspira al mundo? La sangre y las lágrimas volvieron a brotar en la calva 6.

Nota 1 Consejo sobre la ciudad: se refiere a la empinada cima de la montaña Baidi, sobre la que está construida la ciudad de Baidi. Estandarte: Se refiere a la bandera militar. No hay conciencia en el silencio. Aquí digo "dolor solitario", primero porque el terreno es peligroso, y segundo porque el poeta se encontraba en plena guerra cuando lo vio. Si todavía estás preocupado, es de imaginar. ②Piaomiao: Se refiere a la apariencia elevada y desconocida. La altura del edificio parece volar, por eso se dice que está volando. Esta frase describe el alto potencial del edificio. Estas dos frases describen el primer plano que ves cuando subes las escaleras, que es el paisaje real. La primera oración describe las montañas y la segunda describe el agua. Dragón y Tigre: Significa que el cañón es abrupto y atrincherado, y el cañón está tranquilo, por eso se dice que "duerme". Bagre: Describe la apariencia rápida y centelleante de un río. El agua se mueve, por eso se le llama "nadar". Abrazo de Sol: Se refiere al sol brillando sobre el río, como si lo abrazara. Estas dos frases describen lo que ves desde la distancia. Fuso: Árbol sagrado, se dice que es el lugar por donde sale el sol. Grava: Se refiere al cañón. Changliu: se refiere a un río. Escribo esta frase para lamentar al mundo, no necesariamente por los individuos, sino por el beneficio de la gente. Cuyo hijo: ¿Cuál? Aquí está la abreviatura de "cuyo hijo". Esta frase describe al anciano golpeándose el pecho y suspirando. Explosión: dispersa. El poeta estaba en un edificio alto, sus lágrimas esparcidas por el aire, por lo que dijo que "explotaron en el aire". Volviendo a Baishi: sacudiendo la cabeza y suspirando.

La ciudad montañosa empinada, los caminos escarpados y las banderas plantadas en la cima de la ciudad están secretamente preocupados. En un lugar así, un edificio alto que se eleva hacia las nubes se alza solo, asomando. Las nubes y la niebla bloqueaban los cañones continuos, y las montañas eran como dragones y tigres que yacían inmóviles, el sol brillaba sobre el río claro y las olas eran como gigantes flotantes; Las ramas en el extremo occidental del fusang están lejos de las rocas rotas en el desfiladero, y la sombra del agua débil que viene del este está muy cerca del agua que fluye del río Yangtze. ¿Quién es la persona que se lamenta del mundo apoyado en un bastón? Sangre y lágrimas flotaban en el aire, justo cuando miré hacia atrás con el pelo gris.

El primer pareado de este poema trata sobre el terreno elevado y peligroso de la ciudad de Baidi. La palabra "punto" se utiliza para describir esta ciudad, destacando su escarpado. El camino que conduce a este peligroso lugar es en realidad un camino accidentado. En un lugar de tan alto riesgo, un edificio alto se alza solo, se alza y parece que se eleva. Zhuan Xu describió el paisaje que vio el poeta después de subir las escaleras. Esta copla adopta la técnica artística de convertir la realidad en ficción. La alternancia entre realidad y realidad muestra vagamente la agitación y la potencial crisis del país en ese momento. El pareado del cuello describe la asociación del poeta al mirar a lo lejos. Este pareado adopta la técnica artística de pasar de la virtualidad a la realidad. El final del pareado se tuerce ligeramente, señalando con el dedo directamente al propio poeta. "Canchenopodium" y "Whitehead" indican la vejez y la enfermedad del poeta. "Quién es el Hijo" está escrito desde la perspectiva de las personas que lo rodean. Vieron a un anciano de cabello gris subir las escaleras para lamentarse del mundo y con curiosidad le preguntaron quién era. Esta pregunta provocó tristeza en el corazón del poeta. Imagínense, el poeta ha dedicado su vida al mundo y tiene talentos sobresalientes, pero repetidamente golpea la pared y se cae por todas partes. Nadie sabe que es viejo. ¿Cómo podría esto no hacerlo sentir triste? Aquí se revelan todos los altibajos de la vida.