"Apreciación de los poemas de amor del Reino de los Monos (extracto)" de Ant Fairy [India]
[India] Las hormigas son inmortales
Rama llegó a este estanque de lotos,
En él crecían lotos japoneses, lotos orquídea y peces;
Estaba delirando y triste todo el tiempo,
Rosmana estaba a su lado.
Después de ver el estanque de lotos,
sus rasgos y extremidades temblaron de alegría;
habló con Rashman:
El amor es suficiente para torturarlo;
"¡Ese Lochman! ¡Mira!
¡Qué hermoso es el jardín de Bamboo Pond!
Esos árboles altísimos El árbol,
Parece exactamente una montaña
Estoy sufriendo de pena,
La pena me atormenta de nuevo
Por el sufrimiento,
p>
Para conocer más robos
Este gran árbol tiene todo tipo de flores,
Las flores son como sábanas desplegadas,
Azul, amarillo y verde hierba,
todo chispeante
Esta brisa feliz,
Es un día lleno de amor,
Este mes dulce y fragante ,
y todos los árboles están floreciendo
¡Mira! /p>
La escena de flores y árboles;
Los árboles arrojan ráfagas de flores. ,
Las nubes parecían estar lloviendo
En el hermoso bosque de Pingtan
Hay muchos tipos de árboles en el bosque
>La brisa sopla y los árboles se mecen,
llevando las flores al suelo >La brisa sopla, alegre y confortable,
El frescor se mezcla con el sándalo;
El bosque está lleno del aroma de la miel,
Las abejas zumban allí
En esas hermosas montañas,
las rocas en las cimas brillan ;
Hay grandes árboles que crecen en las montañas. Las ramas están llenas de flores, tocando el corazón.
Mira a tu alrededor,
La cabeza calva. llena de flores;
Como una persona vestida de amarillo,
El oro cubre todo el cuerpo
¡Es primavera! estoy cantando, Sita se ha perdido,
El problema es doloroso, la ansiedad es inolvidable
La tristeza me ataca,
El amor me tortura; >El rododendro me provoca al máximo,
Canta felizmente
Junto a la hermosa cascada en el bosque,
Un búho está feliz La tierra canta. ,
Estoy enamorada,
Este pájaro me tortura aún más
Las distintas hembras son su propia Colonia,
Jugando. con el pájaro macho,
Rochmanna. Abeja reina del carnaval,
Cantando muy dulcemente,
Estoy preocupada, es triste e inolvidable,
La niña de ojos de ciervo,
¡Tórtame todo lo que quieras, Rochemana!
¡Como el viento en el bosque lunar! En la cima de la montaña,
Pavos reales hembras rodean a pavos reales machos
Tocaron mi amor,
Los amo y duelen.
¡Mira! Rochmana.
El pavo real macho baila graciosamente en la cima de la montaña;
La hembra cortejante también baila,
rodeando a su marido.
La esposa del pavo real en el bosque,
probablemente no tomada por Rakshasa,
En esta temporada de floración,
No No lo sé. Más días son difíciles.
¡Mira! Rochmana.
Esas flores no me sirven de nada,
En esta primavera que ha pasado el invierno,
el bosque se llena de flores.
Una bandada de pájaros se divierte,
Cantan canciones vagas;
Parece que coquetean entre sí,
También me hizo soportar la tortura del fuego del amor.
Sito ahora está en manos de otros,
Ella tiene el mismo dolor que yo
Mi amante habla muy dulcemente,
Piel y ojos negros.
HSBC huele a flores y sándalo,
hace que los demás se sientan cálidos y cómodos.
Siempre pienso en mi amante,
El viento me sopla como el fuego.
Hace mucho tiempo, el pájaro fue muy duro,
me dijo que me separara de ella;
Ahora el pájaro ha vuelto a caer en el árbol,
Los aplausos son una delicia.
Este pájaro está aquí,
Parece transmitir mucha información;
Este pájaro me llevará allí,
Mira por ello La chica de los ojos grandes.
Rochmana. Mis ojos
vieron esos pétalos de loto;
creí verlos.
Ojos similares a los de Siddhartha.
La brisa era agradable,
Al principio se levantó entre la seda del loto,
Sopló entre los arbustos,
Parecía como si Sita estuviera suspirando.
Rochmana. ¡Mirar!
El agua de la piscina está fresca y llena de flores de loto;
Los patos mandarines están jugando en el agua,
Garantobides también viene a participar;
El cuenco estaba tan lleno que Luo Po y Lan Jie estaban exhaustos;
Los jabalíes y los ciervos también se acomodaron.
Todo tipo de alegría y locura,
Parece encender mi amor,
Me recuerda a un amante de piel oscura,
>La niña del loto con la luna llena.
¡Mira! En los picos escarpados,
los ciervos machos y hembras permanecían juntos,
¡Me vi obligado a aprender más de Sita!
La niña de ojos de venado se separó. "
(Traducido por Ji Xianlin)
Los versos registrados aquí provienen del Capítulo 4 de "Ramayana - Monkey Kingdom". "Ramayana" es otra antigua epopeya india famosa, que ocupa Un lugar especial en la literatura india y mundial, "Ramayana" puede traducirse como "Biografía de Rama" y es la historia de la vida de Rama. Ant Yuanshihe es conocido como el "poeta original". Dijo que fue abandonado al nacer y adoptado por un aldeano en las montañas. Se convirtió en un ladrón cuando se convirtió en adulto y un santo le enseñó a reformarse y convertirse en inmortal. Después de practicar, se convirtió en un practicante brahmán. Durante mucho tiempo, su cuerpo permaneció inmóvil. Como resultado, todo su cuerpo fue enterrado en el suelo donde las termitas habían construido sus nidos. Así surgió el nombre "Ramayana". que salió. Este libro fue escrito al mismo tiempo que el Mahabharata, alrededor del siglo X a.C.
El Ramayana describe principalmente la historia de amor del príncipe Rama y su esposa Sita. un héroe ideal, y Siddhartha como la encarnación de una mujer perfecta que es leal al amor, defiende la justicia y tiene una voluntad fuerte. Rama tiene la virtud más elevada de los seres humanos y el poder infinito de Dios. una lucha de poder y mantuvo la estabilidad y la unidad dentro de la familia real con magníficas artes marciales y lucha heroica y tenaz, destruyó al demonio Ravana en la tierra y se convirtió en un guerrero justo y "protector del pueblo". Como marido y mujer, hermanos y amigos, también es un hijo filial, un marido virtuoso, un buen hermano y una buena amiga. La imagen de Sita es una creación exitosa, y su lealtad hacia su marido es el sello distintivo de su carácter. Core. Ella sufrió mucho y siempre mantuvo una fuerte voluntad y un espíritu de lucha. Cuando Rama fue exiliado, él insistió en ir al bosque con ella y prometió compartir las alegrías y las tristezas con su marido. Después de su muerte, ella lloró a su marido. y lo maldijo. Todo tipo de amenazas y tentaciones no pueden hacerla codiciosa y temerosa.
Cuando Rama, como representante del líder del clan, se hizo pasar por su marido, la acusó de ser infiel y se negó a acogerla, ella no mostró ninguna debilidad, discutió duramente y resueltamente se arrojó al fuego, pidiendo al Dios de Fuego para demostrar su "inocencia". Cuando todavía no podía ser perdonada por la sociedad, no le quedó más remedio que recurrir a la Madre Tierra y arrojarse al abrazo de la tierra sin ningún resentimiento. Por supuesto, Sita era una buena esposa y no pensaba mucho más que en el llamado amor exclusivo, pero era desobediente a su marido. Lo que es digno de elogio es que es una mujer de voluntad fuerte que se adhiere a los principios de la justicia, refleja la experiencia de sufrimiento de las mujeres oprimidas y deposita en ella los pensamientos, sentimientos e ideales de amor de las personas.
Al observar las técnicas artísticas del Ramayana, encontramos que el poeta es único en la descripción de paisajes naturales. Aquí hay vistas panorámicas del mundo y pinturas en miniatura que muestran paisajes locales; hay el río Ganges que fluye sin cesar y montañas verdes y exuberantes, hay pájaros y bestias alegres y juguetones, así como truenos y relámpagos; flores fragantes en primavera y verano La luna brillante está en el cielo... Pero debemos ver que el poeta escribe paisajes con el propósito de expresar emociones, combinando orgánicamente los ricos colores de la naturaleza con el mundo espiritual en constante cambio de los personajes. en el poema, para recibir el efecto artístico entrecruzado, agua * * * integración.
Aquí hemos extraído algunos versos del capítulo 1 de "The Monkey Kingdom", lo que demuestra que el poeta es bastante único en improvisación y lirismo, y es de primer nivel. Después de que las diez canciones del Rey Exánime fueran diseñadas para robar a Siddhartha, Rama sufrió un gran dolor. Él y su hermano Rosmanna llegaron al lago Boban en busca de Siddharth. El poeta revela el mundo interior del protagonista a través de bocetos detallados del hermoso paisaje que aparece frente a Rama. En cuanto a las técnicas de descripción del paisaje, podemos observar principalmente dos puntos: 1. Utilice múltiples perspectivas, múltiples imágenes, múltiples niveles y múltiples efectos para describirlo, presentando así una escena magnífica y espectacular. Hay montañas, ríos, árboles, peces, pájaros y flores en el poema. No sólo escribe sobre el viento y las nubes, sino también sobre las cascadas. Todo en el mundo, incluido él mismo, forma una imagen colorida. Al mismo tiempo, para exagerar la melancolía y el estado de ánimo deprimido de Rama después de perder a su esposa, casi describió el paisaje de primavera, verano, otoño e invierno. Los mismos pájaros y las mismas flores cambian sin cesar con el ciclo de las estaciones, creando un ritmo infinitamente armonioso de belleza natural. 2. La llamada "escena gris" es compatible con el hermoso paisaje, creando así un efecto artístico de contraste y contraste. El poeta notó que para Rama, el hermoso y agradable paisaje del lago Banpo inevitablemente proyectaría una sombra gris. Por eso, el poeta escribió algunas escenas lúgubres que son consistentes con los pensamientos y sentimientos de Rama, es decir, "escenas grises". Pero al mismo tiempo, el poeta escribió más sobre la belleza de la naturaleza, lo que contrastaba enormemente con la anterior. Por ejemplo, el poeta escribió mucho sobre la belleza de varias flores, pero ahora que "el bosque está abrumado por las flores", esas flores naturalmente le resultan inútiles. Por poner otro ejemplo, los poetas suelen describir flores llevadas por el viento, que son cálidas y confortables para las personas, pero "como el fuego" para ellos mismos. Por supuesto, hay muchos más además de estos dos puntos, por lo que no los enumeraré todos.
En general, "Ramayana" es un tesoro de la literatura india antigua en términos de contenido ideológico y estilo artístico. Las imágenes de Rama y Siddhartha siempre han sido adoradas por el pueblo de la India. Como elogió el gran poeta indio moderno Rabindranath Tagore: "Han pasado siglos, pero la fuente del Ramayana y el Mahabharata no se ha secado en el país de la India. Todos los días, todos los días, en cada pueblo se leen poemas en los hogares, tanto en los En las tiendas del mercado y a las puertas del palacio, se estima a los dos grandes poetas, la Hormiga Inmortal y el Pivail Inmortal. Los nombres han desaparecido en el gran viaje de los tiempos, pero sus voces siguen siendo como un sin fin. torrente hoy, dando fuerza y paz a las familias de cientos de millones de hombres y mujeres en la India, y trayendo el suelo fértil de miles de años a la tierra de las almas día y noche, convirtiéndola en un terreno fértil.”