Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Texto original del poema "Canción de los Siete Hijos"

Texto original del poema "Canción de los Siete Hijos"

Había una madre de siete hijos en Bei que estaba incómoda con su casa. El séptimo hijo siente lástima de sí mismo y espera volver al corazón de su madre. El poeta escribió "Kaifeng" para expresar sus condolencias. Desde el "Tratado de Nerchinsk" hasta la concesión de Luda, nuestro país ha perdido sucesivamente tierras, ha perdido apoyo a la patria y ha sido abusado por extranjeros. Me imagino que su dolor es incluso mayor que el de los siete hijos de "Kaifeng". , porque eligieron Entre ellos, los siete lugares que tienen la relación más cercana con China tienen un capítulo cada uno compuesto por canciones para expresar su soledad y duelo por la patria, y para animar a la gente del país a luchar. El territorio del país se ha derrumbado y ha estado en ruinas durante mucho tiempo, y la gente del país lo considera indiferente. ALSACIA---LORENA en Francia sin ver a mi marido? "Con sinceridad, se pueden abrir el oro y la piedra". ¡Es cierto que el regreso de los "Siete Hijos" de China es casi inminente!

(Traducción: "El Libro de los Cantares: Beifeng" registra que la madre de los siete hijos tuvo una aventura, por lo que los siete niños se culparon por sus faltas y esperaron que su madre cambiara de opinión. El poeta escribió el poema "Kaifeng" para expresar su simpatía. Desde el Tratado de Nerchinsk hasta la concesión de Dalian en Lushun a países extranjeros, China ha perdido tierras, ha abandonado el cuidado de su patria y ha sido maltratada por extranjeros. es peor que los siete hijos descritos en "Kaifeng" Para ser poderoso, por esta razón, elegí siete pedazos de tierra que tienen la relación más cercana con China, y escribí un poema para cada uno de ellos, para expresar sus sentimientos de soledad y sin tener dónde contar, para recordar el dolor de la patria, y este es el entusiasmo que inspira a la gente del país. Ha pasado mucho tiempo desde que el país se perdió, y la gente del país lo ha tratado con indiferencia. "Dondequiera que llegue la sinceridad de una persona, puede mover el mundo y mover el oro y la piedra". "Si este es el caso, el regreso de mis "siete hijos" de China probablemente ocurrirá en cuestión de días. ¿Sabes que Ma Hong no es mi verdadero nombre?

¡He estado demasiado tiempo alejada de tu bebé, madre!

Pero lo que me quitaron fue mi cuerpo.

Aún conservas mi alma interior.

¡La madre biológica con la que llevamos soñando trescientos años!

Por favor, llámame por el nombre de tu bebé.

¡Llámame "Macao"!

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

(La adaptación moderna es la canción "Song of the Seven Sons", la letra se muestra en las "Canciones derivadas" a continuación) Soy como el leopardo amarillo que vigila frente al Palacio Fengque.

Madre, aunque mi estatus es pequeño, la posición es peligrosa.

Ahora saltan sobre mí los feroces lobos marinos,

royendo mis huesos y carne, tragando mi grasa;

Madre, lloro y aullo, Tú no debería.

¡Madre, déjame esconderme en tus brazos!

¡Madre! ¡Quiero volver, madre! Somos un collar de perlas que se extiende por el Mar de China Oriental.

Ryukyu es mi hermano de grupo y yo soy Taiwán.

Aún llevo el alma heroica de Zheng en mi corazón y mi herencia familiar está teñida con la sangre roja de la lealtad.

Madre, el sol abrasador del verano me va a matar.

Dame una orden y todavía podré luchar contra la ciudad.

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Adaptación moderna de la canción "Canción de los Siete Hijos·Taiwán" Déjame contemplar el mar más antiguo de China.

Originalmente aquí había colinas de santos en la orilla.

Madre, no olvides que soy una experta en defensa marítima.

Tengo la isla Liugong como escudo.

Sálvame rápido, ha llegado el momento.

¡Detrás de mí están enterrados los restos de los santos!

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Donghai y Naozhou son mi par de llaves,

Soy una cerradura de hierro en la puerta trasera de China.

¿Por qué me prestaste a un ladrón?

¡Madre, nunca debes abandonarme!

Madre, déjame volver rápidamente a tus rodillas,

Quiero abrazar tus tobillos con fuerza.

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

(La Bahía de Guangzhou, ahora ciudad de Zhanjiang, Guangdong, fue una vez una colonia francesa. "Mar de China Oriental y Naozhou", es decir, la Isla Donghai y la Isla Naozhou. La adaptación moderna es la canción "Song of the Seven Sons·Guangzhou Bay") I Mi hermano Hong Kong se queja de su dolor,

Madre, ¿te acuerdas de tu pequeña Kowloon?

Desde que me casé con el Rey Demonio de Zhenhai,

¡Nunca ha habido un día en el que no rompiera a llorar!

Madre, cuento los días auspiciosos de Guining todos los días,

Tengo miedo de que mi esperanza se convierta en un sueño vacío.

¡Madre! ¡Quiero volver, madre! Somos hermanos gemelos de Lushun y Dalian.

¿Cómo se debe comparar nuestro destino? ——

Dos vecinos fuertes me patearon de un lado a otro,

Éramos dos terrones de barro a los pies de los matones.

Madre, ha llegado la fecha de regreso, por favor tráenos de regreso rápido.

¡No sabes cuánto te extrañamos!

¡Madre! ¡Queremos volver, madre!