Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Modismos relacionados con Song Ci

Modismos relacionados con Song Ci

"Man Jiang Hong" de Yue Fei está lleno de ira.

Los fines del mundo

Infinito es el dolor de la separación, estoy pensando en ello incluso hasta el fin del mundo. "Pisando la Arena" Yan Shu

Varios Colores

Espera el viento del este, siempre será primavera. Zhu, primavera

Tan suave como el agua, profundamente apegado

Expresamos nuestro mal de amor juntos, la ternura es como el agua, encontrarnos tarde es como un sueño y no podemos soportarlo. para ver el puente. Qin Guan en Magpie Bridge Immortal

No hay elección

No hay nada que hacer, las flores florecen y caen, y parece que Yan ha regresado. "Huanxi Sand" de Yan Shu

Las montañas y los ríos traen vigor: el texto "El río Amarillo es como un cinturón, el monte Tai es como un molino" es la abreviatura de Liu Yong. Liu Yong escribió en "Millennium": "La felicidad es sin amor, y las montañas y los ríos dificultan el envejecimiento". El modismo "cinturón" se refiere al cinturón de ropa y "piedra de afilar" se refiere a la piedra de afilar. Significa "El río Amarillo se vuelve tan delgado como un cinturón y el monte Tai se vuelve tan pequeño como una piedra de molino". Significa que con el tiempo, las montañas y los ríos han cambiado mucho.

Solicite una aclaración: Liu Yong escribió en "One Inch of Gold": "Sobre el Festival Fighting Han, por favor aclare, encubriendo las artes marciales y degradando al literato". Libro de la biografía posterior de Han·Fan Pang" " decía: "Hubo una hambruna en Jizhou y los ladrones estallaron. Querían conseguir el edicto imperial e investigar el caso. Abordé el coche para conseguirlo. Tengo la ambición "Aclarar el mundo". "Lean" significa liderar y "bridar" significa controlar. Masticables y riendas para animales. Al principio, este modismo significaba que los viejos funcionarios estaban decididos a gobernar el mundo tan pronto como asumieran el cargo. Más tarde, se utilizó para expresar sus ambiciones de eliminar las deficiencias y revertir la situación en deterioro.

Ojos llenos de peces y dragones: Liu Yong escribió en "Breaking Formation Music": "Caminando por el terraplén dorado, ojos llenos de peces y dragones jugando, grupos de monstruos, manantiales, pipas de seda y zumbidos. pipas de seda". Entre ellos, "Manyan" también se llama "Manyan", "Manyan", es el nombre de un personaje enorme, que fue imitado como cien óperas en la antigüedad. "Ichthyosaurus" es también un programa de teatro antiguo. El idioma originalmente se refería a los malabarismos realizados en la antigüedad, pero luego se usó para describir los cambios extraños en las cosas.

Cóctel literario: se refiere a las reuniones de poesía y canciones que los literatos celebraban periódicamente en los viejos tiempos, de "Jade Butterfly" de Liu Yong: "Cócteles inolvidables, literarios y artísticos, huérfanos, a menudo cambian de estrella". ."

Nuevos Agravios y rencores: se refiere a todo tipo de rencores y rencores recientes y antiguos, así como muchos rencores y rencores que se han acumulado en el corazón desde hace mucho tiempo. De "El demonio en la familia" de Liu Yong: "Cada joven tiene su nuevo amor y su viejo odio, y no hay forma de entretenerse".

Xunfeng Jieyou: "Ansiedad": ira, resentimiento. "Viento rápido": viento suave. Significa que el viento suave puede eliminar las preocupaciones del corazón y describe la sensación confortable de un viento hermoso y una brisa suave. El texto principal de "La familia de Confucio habla sobre música": "Xi Shun tocó el qin de cinco cuerdas y creó la frase 'Viento del Sur'. Su poema decía: 'El viento del sur puede aliviar las preocupaciones de nuestro pueblo'". Liu Yong condensó esto en "Eternal Hui Yue". El texto dice: "El viento es relajante, el paisaje durante el día es pacífico y el tiempo es nuevo". Entonces "Hermana Xunfeng" se convirtió en un modismo.

Chenyunmuyu: significa “nubes matutinas y lluvia tardía”. El significado original es cambio tarde o temprano y es una antigua metáfora de las citas entre hombres y mujeres. Liu Yong escribió en "Jiao Xian": "No lo abandones, acompáñalo con fuegos artificiales y evita enseñar a la gente a ver concubinas. Es como el anochecer y la lluvia". Proviene de "La canción del inmortal de las cavernas" de Liu Yong: "Que las nubes se encuentren en el cielo". Estos tres modismos son muy similares: orquídea, nubes con lluvia y lluvia vespertina. No es fácil ni raro citar dos veces las obras clásicas de la misma persona en una determinada entrada del diccionario idiomático, pero en Liu Yong. Se puede ver que la elección de palabras y oraciones de Liu Yong es única, flexible y poco convencional, lo cual es realmente incomparable.

El dolor del verde y el dolor del rojo: Liu Yong tiene un buen dicho en Ding Feng: "La primavera llega a mí, el dolor del verde y el dolor del rojo son todos cacao en mi corazón". Se usa para describir las cosas que han sido destruidas por el viento y la lluvia.

Hu Dao: Liu Yongyou: "Hu Dao, felices juntos." Pulp: una bebida agria en la antigüedad. El modismo se refiere a los tiempos antiguos cuando la gente se alineaba en las calles con jarras de vino para dar la bienvenida a las tropas que apoyaban.

Meme de Lang Ping: "Lang Ping": lentejas de agua a la deriva. "Tallo de viento": Tallo de hierba en el viento. Describe a una persona que es indecisa y deambula. De "El regreso de las nubes coloridas" de Liu Yong: "En este momento, las olas están en calma y el viento es fuerte, y los años son interminables".

Dolor: "emoción": emoción, pensamiento. "Miles" y "diez mil": indicadores poco claros. De "La corona de las mujeres" de Liu Yong: "El sol está claro y la noche es clara, causando problemas sin motivo, llena de tristeza.

"

Humilde: se refiere a servir vino en una copa, beber lentamente y cantar en voz baja. Describe el estilo de vida de los literatos feudales en el ocio y el disfrute. De "He Ding Tian" de Liu Yong: "Tolerar la falsa reputación y cambiarla." Canto superficial. "

Desconcertado y extasiado" "Éxtasis": Me sentí abrumado por la estimulación, como si mi alma hubiera abandonado mi cuerpo. De "Speaking of My Heart" de Liu Yong: "* * * estaban muy contentos, se tomaron de la mano nuevamente, se despidieron y se fueron. El vagabundo te preguntó una y otra vez".

Etherothers: también llamados "Etherothers". En la antigüedad, pedir un deseo ante Dios se extendía a un voto. Señalando las montañas y los mares, juran un contrato para expresar que su amor será tan eterno como las montañas y los mares. Liu Yong escribió en "Song of the Cave Immortal": "Hay diversión en los clubes nocturnos, está la alianza entre el mar y la montaña. Recuerda que Cui Yun robó la cueva".

Enamorarse del país: también Conocido como "enamorarse del país", el significado original es que el monarca murió enamorado de las mujeres, y luego las describió como extremadamente hermosas. La versión lingüística de la "Biografía de Hanshu·Xiaowu" dice: "(Li) extendió su vida, cantó y bailó: 'Hay bellezas en el norte que son incomparables e independientes. Una vez que se preocupan por la ciudad, se preocuparán por el país". '". Liu Yong escribió en "Liu Yaoqing": "Es más que eso. Mirando hacia atrás por un momento, miles de personas están desconsoladas".

Las cosas siguen ahí, pero la gente ya no es la misma de antes. .

De "Wulingchun" de Li Qingzhao

A medida que el agua baja, aparecerán piedras; todo se vuelve obvio

De "Drunk" de Ouyang Xiu " La historia de Wengting"